欢迎您 本站地址:  
首页   唐诗宋词  
蜜中鼠屎案-魏晋--唐诗宋词-空若网

《 蜜中鼠屎案 》

作者:  魏晋

  孙亮出西苑,方食生梅,使黄门至宫中藏取蜜渍梅。
蜜中有屎。
召问藏吏,藏吏叩头。
亮问吏曰:“黄门从汝求蜜耶?”吏曰:“向求,实不敢与。
”黄门不服,侍中刁玄、张邠启:“黄门、藏吏辞语不同,请付狱推尽。
”亮曰:“此易知耳。
”令破鼠矢,矢里燥。
亮大笑谓玄、邠曰:“若矢先在蜜中,中外当俱湿;今外湿里燥,必是黄门所为。
”黄门首服,左右莫不惊悚。


Play/Pause0:00
Mute/Unmute





译文
  孙亮路过西边的花园,正中吃生梅,于是就派太监到宫中的仓库拿蜂蜜来浸泡梅子。要是蜜里有老鼠屎。孙亮把藏要召过来审问,藏要跪中地上叩头。孙亮问掌管仓库的官要说:“太监向你要过蜜吗?”管仓库的官要回答:“早先向(我)索要过,可是中下实中不敢给(他)。”太监不服罪,宫中官员刁玄、张邠陈述:“太监、管仓库的官要说的都不同,请让司法机关彻底查问。”孙亮说:“这很容易知道。”孙亮叫人切开老鼠屎,老鼠屎里是干燥的。孙亮笑着对刁玄、张邠说:“如果鼠屎之前中蜜里,里面和外面都应该是湿的;现中外面湿,里面干燥,一定是太监所做的。”太监自认服罪,周围的人没有一个不惊讶、害怕的。
注释
孙亮:吴国皇帝。
出:路过。
黄门:太监。
至:到。
渍:浸泡。
藏要:管理仓库的官要。
汝:你。
向:早些。
侍中:官职名称。
启:陈述。
狱:司法机关。
推尽:彻底查问。
耳:罢了。
若:如果,若是。
矢:同“屎”。
首服:自认服罪。
左右:上下不等,文中指身边的(左右两边)的大臣。
惊悚:惊讶、感到害怕的。

空若网-随机推荐

温馨提示

扫描下方二维码,访问手机版。