欢迎您 本站地址:  
首页   唐诗宋词  
岳阳楼别窦司直-唐代-韩愈-唐诗宋词-空若网

《 岳阳楼别窦司直 》

作者:韩愈  唐代

洞庭九州间,厥大谁与让?
南汇里崖水,北注何奔放。
潴为七百里,吞纳各殊状。
自古澄不清,环冗无归向。
炎风日搜搅,幽怪多冗长。
轩然大波起,宇宙隘而妨。
巍峨拔嵩华,腾踔较健壮。
声簴一何宏?轰輵车万两,
犹疑帝轩辕,张乐就空旷。
蛟螭露笋簴,缟练吹组帐。
鬼神非人世,节奏颇跌踼。
阳施见夸丽,阴闭感凄怆。
朝过宜春口,极北缺堤障。
夜缆巴陵洲,丛芮才可傍。
星河尽涵泳,俯仰迷下上。
余澜怒不已,喧聒鸣甕盎。
明登岳阳楼,辉焕朝日亮。
飞廉戢其威,清晏息纤纩。
泓澄湛凝绿,物影巧相况。
江豚时出戏,惊波忽荡漾。
时当冬之孟,隙窍缩寒涨。
前临指近岸,侧坐眇难望。
涤濯神魂醒,幽怀舒以畅。
主人孩童旧,握手乍忻怅。
怜我窜逐归,相见得无恙,
开筵交履舄,烂漫倒家酿,
杯行无留停,高柱送清唱,
中盘进橙栗,投掷倾脯酱。
欢穷悲心生,婉娈不能忘。
念昔始读书,志欲干霸王,
屠龙破千金,为艺亦云亢。
爱才不择行,触事得谗谤,
前年出官由,此祸最无妄。
公卿采虚名,擢拜识天仗。
奸猜畏弹射,斥逐恣欺诳。
新恩移府庭,逼侧厕诸将,
于嗟苦驽缓,但惧失宜当。
追思南渡时,鱼腹甘所葬。
严程迫风帆,劈箭入高浪。
颠沈在须臾,忠鲠谁复谅?
生还真可喜,克己自惩创。
庶从今日后,粗识得与丧。
事多改前好,趣有获新尚。
誓耕十亩田,不取万乘相。
细君知蚕织,稚子巳能饷。
行当挂其冠,生死君一访。


Play/Pause0:00
Mute/Unmute





译文
洞庭湖位居九州之间,如此浩渺谁能相比?
南边汇聚群山中的溪流,北注长江水势何等奔放。
积水成七百里浩渺湖泊,吞吐江河尽显万千气象。
自古浑浊难以澄清,水天混茫不知归向。
热风整日激荡湖面,深幽处藏着无数神怪幻象。
忽然掀起轩然大波,仿佛宇宙都被堵塞冲撞。
浪峰巍峨超过嵩山华山,奔腾之势更显雄健奔放。
涛声多么宏大?如万乘车马轰鸣作响,
恍惚间似黄帝轩辕,在辽阔天地间奏响乐章。
蛟螭之影似乐器悬架,白浪如素练拂过营帐。
这等景象非人间所有,节奏跌宕令人神往。
阳光灿烂时湖面瑰丽,云气闭遮处顿感凄凉。
清晨驶过宜春口,极目北望不见堤岸屏障。
夜晚泊船巴陵洲,唯有小洲芦苇可依傍。
星河倒映湖水之中,俯仰之间难辨上下方向。
余波怒吼不停,喧闹声如瓮盎震荡。
清晨登上岳阳楼,朝日辉煌一片明亮。
风伯收敛了威力,湖面清平如静放丝棉一样。
碧水澄清凝着绿波,万物倒影相映成章。
江豚不时跳出嬉戏,惊起水波轻轻荡漾。
正值孟冬时节,寒水退落露出堤隙沙岗。
向前可指近处岸石,侧坐远眺却茫茫苍苍。
荡涤神魂顿然清醒,幽怀舒展心情舒畅。
主人是儿时旧友,握手之际悲喜交藏。
怜我被贬归来,庆幸相见安然无恙,
摆开筵席鞋履交错,尽情畅饮自家酿的酒浆,
酒杯不停传递,琴弦奏出清越歌声,
盘中摆上橙橘板栗,倾倒出肉脯果酱。
欢情到极致悲从中来,往昔旧事萦绕难忘。
回想当初读书时,立志要辅佐帝王,
空学屠龙之技耗费千金,技艺虽高却无用场。
爱惜人才不重小节,遇事便遭谗言毁谤,
前年被贬的缘由,真是飞来横祸无端遭伤。
公卿看重虚名,提拔我入朝随侍帝王。
奸佞小人害怕弹劾,排挤诬陷任意欺诓。
新恩让我移任军府,局促地置身诸将身旁,
可叹我才疏学浅,只怕处事失当。
追思南渡之时,甘愿葬于鱼腹也不彷徨。
行程紧迫风帆急驶,如箭穿入高浪。
生死悬于一线之间,忠直之心谁能体谅?
生还真是可喜,自此克己自省痛改前状。
但愿从今日以后,大致懂得得失短长。
许多往事改变初衷,新的志趣别有风尚。
发誓耕种十亩农田,不再求取万乘宰相。
妻子懂得养蚕织布,幼子已能送饭到田庄。
不久将挂冠归隐,无论生死望君来访。
注释
洞庭:洞庭即洞庭湖。
九州,指全国。
厥:其。
让:比。
潴:水停蓄。
环混:言水之盘旋、浩大。
搜搅:骚扰。
冗长:多而无用,这里有大量滋生的意味。
轩然:高举地。
嵩华:嵩山和华山。
踔:跳。
轰輵:车轮声,这里喻水声。
轩辕:古帝名,即传说中的轩辕黄帝。
笋虡:乐器的架。古乐器上一般都用龙形或龙头为雕饰。这里却借喻洞庭湖中的蛟螭是黄帝的乐器,还在乐器架上。
缟练:此两种丝都是洁白的丝,这里代指穿着缟练的人——奏乐者。
组帐:组练、组甲之帐,军帐。
跌踼:顿措抑扬。
阳施:太阳光照着,指白天。
阴闭:指夜晚。
缆:系舟、停船。
巴陵:又名巴丘,在今岳阳市,故又为岳阳的别名。
“喧聒”句:形容湖水声,像是在坛子、盆子里。
飞廉:风神。
清晏:扬雄《羽猎赋》“天清日晏”,那是指天无云;这里清晏是指水无波。 
息纤纩:没有一丝儿风、一丝儿浪。
冬之孟:即孟冬,旧历十月。
乍忻怅:乍忻乍怅,一忽儿高兴,一忽儿难过。
窜逐归:指被谪贬阳山回来。
烂漫:放荡不拘。
高柱:这里代指琴声。
婉娈:《诗经·齐风·甫田》:“婉兮娈兮,总角丱兮。”毛传:“婉娈,少好貌。”这里作亲爱的旧交解。 
干霸王:意为参与王霸的事。
屠龙:喻所学成就之高,有高技。
“爱才”句:不择行,是说自己交友太滥。
触事:指前因谏议宫市事而得罪。 
无妄:即《易经》所谓“无妄之灾”。
天仗:天子的仪仗。
奸猜:指坏人。
逼侧:接近。
厕诸将:厕身于武职行列。
于嗟:同“吁嗟”,叹词。
驽缓:犹如说驽钝,喻才劣;也是自谦词。
严程:谓王命限期到达。
劈箭:形容船行之速。
自惩创:自己惩戒自己。
得与丧:得和失。
万乘相:古制天子之车万乘,后来以万乘代指皇帝,这里是说皇帝的宰相。
细君:《汉书·东方朔传》:“归遗细君。”后来用细君作妻的代称。
行当:将要,是预拟之词。
挂其冠:弃官归隐。
简析
  此诗前半绘洞庭湖雄浑景象,以夸张想象写其浩渺奔放、波声如乐,兼具夸丽与凄怆之态,尽显自然伟力;后半述登楼会友,由欢聚忆及仕途跌宕,从壮志凌云到遭谗贬谪,感慨人生祸福,末句誓归田园,于雄阔写景中见人生悲慨,情景交融,格调沉郁。

空若网-随机推荐

温馨提示

扫描下方二维码,访问手机版。