欢迎您 本站地址:
首页
唐诗宋词
岳阳楼别窦司直-唐代-韩愈-唐诗宋词-空若网
《 岳阳楼别窦司直 》
作者:韩愈 唐代
洞庭九州间,厥大谁与让?
南汇里崖水,北注何奔放。
潴为七百里,吞纳各殊状。
自古澄不清,环冗无归向。
炎风日搜搅,幽怪多冗长。
轩然大波起,宇宙隘而妨。
巍峨拔嵩华,腾踔较健壮。
声簴一何宏?轰輵车万两,
犹疑帝轩辕,张乐就空旷。
蛟螭露笋簴,缟练吹组帐。
鬼神非人世,节奏颇跌踼。
阳施见夸丽,阴闭感凄怆。
朝过宜春口,极北缺堤障。
夜缆巴陵洲,丛芮才可傍。
星河尽涵泳,俯仰迷下上。
余澜怒不已,喧聒鸣甕盎。
明登岳阳楼,辉焕朝日亮。
飞廉戢其威,清晏息纤纩。
泓澄湛凝绿,物影巧相况。
江豚时出戏,惊波忽荡漾。
时当冬之孟,隙窍缩寒涨。
前临指近岸,侧坐眇难望。
涤濯神魂醒,幽怀舒以畅。
主人孩童旧,握手乍忻怅。
怜我窜逐归,相见得无恙,
开筵交履舄,烂漫倒家酿,
杯行无留停,高柱送清唱,
中盘进橙栗,投掷倾脯酱。
欢穷悲心生,婉娈不能忘。
念昔始读书,志欲干霸王,
屠龙破千金,为艺亦云亢。
爱才不择行,触事得谗谤,
前年出官由,此祸最无妄。
公卿采虚名,擢拜识天仗。
奸猜畏弹射,斥逐恣欺诳。
新恩移府庭,逼侧厕诸将,
于嗟苦驽缓,但惧失宜当。
追思南渡时,鱼腹甘所葬。
严程迫风帆,劈箭入高浪。
颠沈在须臾,忠鲠谁复谅?
生还真可喜,克己自惩创。
庶从今日后,粗识得与丧。
事多改前好,趣有获新尚。
誓耕十亩田,不取万乘相。
细君知蚕织,稚子巳能饷。
行当挂其冠,生死君一访。
译文
洞庭湖位居九州之间,如此浩渺谁能相比?
南边汇聚群山中的溪流,北注长江水势何等奔放。
积水成七百里浩渺湖泊,吞吐江河尽显万千气象。
自古浑浊难以澄清,水天混茫不知归向。
热风整日激荡湖面,深幽处藏着无数神怪幻象。
忽然掀起轩然大波,仿佛宇宙都被堵塞冲撞。
浪峰巍峨超过嵩山华山,奔腾之势更显雄健奔放。
涛声多么宏大?如万乘车马轰鸣作响,
恍惚间似黄帝轩辕,在辽阔天地间奏响乐章。
蛟螭之影似乐器悬架,白浪如素练拂过营帐。
这等景象非人间所有,节奏跌宕令人神往。
阳光灿烂时湖面瑰丽,云气闭遮处顿感凄凉。
清晨驶过宜春口,极目北望不见堤岸屏障。
夜晚泊船巴陵洲,唯有小洲芦苇可依傍。
星河倒映湖水之中,俯仰之间难辨上下方向。
余波怒吼不停,喧闹声如瓮盎震荡。
清晨登上岳阳楼,朝日辉煌一片明亮。
风伯收敛了威力,湖面清平如静放丝棉一样。
碧水澄清凝着绿波,万物倒影相映成章。
江豚不时跳出嬉戏,惊起水波轻轻荡漾。
正值孟冬时节,寒水退落露出堤隙沙岗。
向前可指近处岸石,侧坐远眺却茫茫苍苍。
荡涤神魂顿然清醒,幽怀舒展心情舒畅。
主人是儿时旧友,握手之际悲喜交藏。
怜我被贬归来,庆幸相见安然无恙,
摆开筵席鞋履交错,尽情畅饮自家酿的酒浆,
酒杯不停传递,琴弦奏出清越歌声,
盘中摆上橙橘板栗,倾倒出肉脯果酱。
欢情到极致悲从中来,往昔旧事萦绕难忘。
回想当初读书时,立志要辅佐帝王,
空学屠龙之技耗费千金,技艺虽高却无用场。
爱惜人才不重小节,遇事便遭谗言毁谤,
前年被贬的缘由,真是飞来横祸无端遭伤。
公卿看重虚名,提拔我入朝随侍帝王。
奸佞小人害怕弹劾,排挤诬陷任意欺诓。
新恩让我移任军府,局促地置身诸将身旁,
可叹我才疏学浅,只怕处事失当。
追思南渡之时,甘愿葬于鱼腹也不彷徨。
行程紧迫风帆急驶,如箭穿入高浪。
生死悬于一线之间,忠直之心谁能体谅?
生还真是可喜,自此克己自省痛改前状。
但愿从今日以后,大致懂得得失短长。
许多往事改变初衷,新的志趣别有风尚。
发誓耕种十亩农田,不再求取万乘宰相。
妻子懂得养蚕织布,幼子已能送饭到田庄。
不久将挂冠归隐,无论生死望君来访。
注释
洞庭:洞庭即洞庭湖。
九州,指全国。
厥:其。
让:比。
潴:水停蓄。
环混:言水之盘旋、浩大。
搜搅:骚扰。
冗长:多而无用,这里有大量滋生的意味。
轩然:高举地。
嵩华:嵩山和华山。
踔:跳。
轰輵:车轮声,这里喻水声。
轩辕:古帝名,即传说中的轩辕黄帝。
笋虡:乐器的架。古乐器上一般都用龙形或龙头为雕饰。这里却借喻洞庭湖中的蛟螭是黄帝的乐器,还在乐器架上。
缟练:此两种丝都是洁白的丝,这里代指穿着缟练的人——奏乐者。
组帐:组练、组甲之帐,军帐。
跌踼:顿措抑扬。
阳施:太阳光照着,指白天。
阴闭:指夜晚。
缆:系舟、停船。
巴陵:又名巴丘,在今岳阳市,故又为岳阳的别名。
“喧聒”句:形容湖水声,像是在坛子、盆子里。
飞廉:风神。
清晏:扬雄《羽猎赋》“天清日晏”,那是指天无云;这里清晏是指水无波。
息纤纩:没有一丝儿风、一丝儿浪。
冬之孟:即孟冬,旧历十月。
乍忻怅:乍忻乍怅,一忽儿高兴,一忽儿难过。
窜逐归:指被谪贬阳山回来。
烂漫:放荡不拘。
高柱:这里代指琴声。
婉娈:《诗经·齐风·甫田》:“婉兮娈兮,总角丱兮。”毛传:“婉娈,少好貌。”这里作亲爱的旧交解。
干霸王:意为参与王霸的事。
屠龙:喻所学成就之高,有高技。
“爱才”句:不择行,是说自己交友太滥。
触事:指前因谏议宫市事而得罪。
无妄:即《易经》所谓“无妄之灾”。
天仗:天子的仪仗。
奸猜:指坏人。
逼侧:接近。
厕诸将:厕身于武职行列。
于嗟:同“吁嗟”,叹词。
驽缓:犹如说驽钝,喻才劣;也是自谦词。
严程:谓王命限期到达。
劈箭:形容船行之速。
自惩创:自己惩戒自己。
得与丧:得和失。
万乘相:古制天子之车万乘,后来以万乘代指皇帝,这里是说皇帝的宰相。
细君:《汉书·东方朔传》:“归遗细君。”后来用细君作妻的代称。
行当:将要,是预拟之词。
挂其冠:弃官归隐。
简析
此诗前半绘洞庭湖雄浑景象,以夸张想象写其浩渺奔放、波声如乐,兼具夸丽与凄怆之态,尽显自然伟力;后半述登楼会友,由欢聚忆及仕途跌宕,从壮志凌云到遭谗贬谪,感慨人生祸福,末句誓归田园,于雄阔写景中见人生悲慨,情景交融,格调沉郁。