欢迎您 本站地址:  
首页   唐诗宋词  
当涂赵炎少府粉图山水歌-唐代-李白-唐诗宋词-空若网

《 当涂赵炎少府粉图山水歌 》

作者:李白  唐代

峨眉高出西极天,罗浮直与南溟连。
名公绎思挥彩笔,驱山走海置眼前。
满堂空翠如可扫,赤城霞气苍梧烟。
洞庭潇湘意渺绵,三江七泽情洄沿。
惊涛汹涌向何处,孤舟一去迷归年。
征帆不动亦不旋,飘如随风落天边。
心摇目断兴难尽,几时可到三山巅。
西峰峥嵘喷流泉,横石蹙水波潺湲。
东崖合沓蔽轻雾,深林杂树空芊绵。
此中冥昧失昼夜,隐几寂听无鸣蝉。
长松之下列羽客,对坐不语南昌仙。
南昌仙人赵夫子,妙年历落青云士。
讼庭无事罗众宾,杳然如在丹青里。
五色粉图安足珍,真仙可以全吾身。
若待功成拂衣去,武陵桃花笑杀人。


Play/Pause0:00
Mute/Unmute






译文
峨眉山高耸入云,高过了西天的天际,罗浮山与南海紧紧相连。
有名的画家精心构思,挥动彩笔,仿佛把山和海都驱赶到了我们眼前。
满堂都是那空明的翠色,就好像可以用手扫取一样,赤城山的霞气,苍梧山的云烟,都呈现在画中。
洞庭湖和潇湘水,意境悠远渺茫,三江七泽,情思曲折回环。 惊涛骇浪汹涌澎湃,流向何方呢?
那叶孤舟一去便不知哪年能回还。江中的征帆好像一动不动,也不打旋,飘飘摇摇仿佛被风吹落到了天边。
我心摇神驰,极目远望,兴致难以消尽,什么时候能登上那海上三仙山的山巅。
画中西峰高峻,流泉喷涌,横在水中的石头冲激着水波,发出潺潺的声响。
东崖重叠,遮蔽着薄薄的雾气,深林中各种树木繁茂,一片葱茏。
在这画中的境界里,昏暗模糊,辨不清白天黑夜,我倚着几案静静地听,听不到蝉鸣。
在高大的松树下列坐着几位仙人,相对而坐默默不语的是南昌仙。
南昌仙人就是赵夫子,您年轻有为,是个卓越不凡的青云之士。
您的官府公堂没有诉讼之事,宴请众多宾客,您潇洒的样子如同在这丹青图画之中。
这五色缤纷的粉画山水哪里值得格外珍惜,只有真正的求仙之道才可以保全我的生命。
如果等到功成名就之后才拂衣归隐,那武陵的桃花都会嘲笑我。

注释
赵炎,李白友人。少府,县尉之别称。粉图,即在粉墙上所绘之图。
峨眉句:峨眉,山名。也作峨嵋。在四川峨眉县西南。有山峰相对如蛾眉,故名。西极:西方极远之处。屈原《离骚》:朝发轫于天津兮,夕余至乎西极。此句言画中之山像峨眉山那样雄伟高峻。
罗浮句:罗浮,山名。在广东增城、博罗、河源等县间。长达二百余里,峰峦四百余座,为粤中名山。南溟,即南海。此句言画中之山如罗浮山那样横亘至海。
名公句:名公,指著名的画家。绎思,推究思考。绎,蚕抽丝。此句言画家作画时,精心构思。公,一作“工”。
驱山句:这里用的是拟人手法,把画山画水,说成把山驱赶到画面中,让海水走入画面中。走,这里是使动用法,即使山走。
赤城句:赤城,山名,在浙江天台县。苍梧,山名,即湖南宁远境内的九疑山。此句言画中山岳云蒸霞蔚,烟雾缭绕。
洞庭句:洞庭,即洞庭湖。潇湘,指湖南湘江。缈绵,悠远隐约。此句言画中江、湖望去悠远隐约。
三江句:三江七泽,概指江河湖泽。“回沿,谓水流上下回旋。逆流而上曰洄,顺流而下曰沿。全句意谓画面中的水流上下回旋。
征帆句:言画面中的舟船停滞不前,好像失去回家的时间。迷,丧失。
心摇目断:谓因欣赏画面而心情激动,因凝神而看不见画面。
三山,说中的海上仙山,蓬莱、瀛洲、方丈。
横石句:为乱石横卧,流水急促,波浪起伏。
合沓,重叠。
芊绵,草木茂密繁盛。
冥昧,本指宇宙形成前的混沌状态,这里指阴暗。
隐几,伏在几案上。
羽客,指神仙或方士。
南昌仙,西汉时南昌尉梅福。《水经注》:汉成帝时,九江梅福为南昌尉,后一旦舍妻子去九江,传云得仙。这里借以美称画主人当涂尉赵炎。
妙年句:妙年,青春年少。历落,洒脱不拘。青云士,本喻指位高名显的人,这里称誉赵炎仕途顺畅。年,一作“龄”。
杳然,昏暗;深远。
若待二句:谓赵炎如果在仕途上功成名遂后再去隐居,那就失去隐逸的意义。武陵桃花,指陶渊明所描绘的桃花源境界。诗文中借指隐居之处。
简析
  《当涂赵炎少府粉图山水歌》是一首七言古诗。此诗通过对一幅山水壁画的传神描叙,再现画工创造的图景,写出观画者的心理活动,表现出诗人神与物游的审美情趣以及向往出世的愿望;诗中把对画家的赞美、画的内容和自己看画的感受,交织在一起,写得情景交融而又层次分明,视野开阔、气势磅礴,显示了诗人高超的艺术手法。


创作背景
  此诗作于天宝十四载(755年)作者游当涂时。当涂,唐属江南东道宣州,今为安徽马鞍山市属县。赵炎,即赵四,天宝中为当涂县尉,与李白过从甚密,李白诗中有《送当涂赵少府赴长芦》、《寄当涂赵少府炎》等诗,均是赠赵炎之作。

空若网-随机推荐

温馨提示

扫描下方二维码,访问手机版。