欢迎您 本站地址:  
首页   唐诗宋词  
酒泉子·花映柳条-唐代-温庭筠-唐诗宋词-空若网

《 酒泉子·花映柳条 》

作者:温庭筠  唐代

花映柳条,闲向绿萍池上。
凭阑干,窥细浪,雨萧萧。
近来音信两疏索,洞房空寂寞。
掩银屏,垂翠箔,度春宵。


Play/Pause0:00
Mute/Unmute





译文
春光里花红柳绿,我闲立绿萍池畔,斜倚栏杆凝望池面细波粼粼。潇潇细雨,正像我绵延的愁绪。
近来他的书信越发稀疏,洞房里的寂寞,我越发难挨。暂且打开银屏、放下竹帘,苦熬过这漫长春夜,只怕依旧是孤枕难眠。
注释
酒泉子:原为唐教坊曲,以酒泉郡作为调名,后用为词牌名。《金奁集》入“高平调”。一般以温庭筠体为正格。全词以四平韵为主,四仄韵两部错叶。
花映柳条,闲向绿萍池上:花柳相映,正是好景,谁知风吹花落,坠于池上绿色浮萍中。闲,一作“吹”。
凭:倚。
阑干:即栏杆。
萧萧:一作“潇潇”,形容细雨连绵。
近来音信两疏索,洞房空寂寞:近来没有远方信息,洞房之中更觉寂寞。两疏索,指双方都未得到音信。疏索,稀疏冷落。洞房,幽深的闺房。南北朝庾信《小园赋》:“岂必连闼洞房,南阳樊重之地;绿墀青琐,西汉王根之宅。”
掩银屏,垂翠箔,度春宵:银色屏风遮掩,翠色竹帘下垂,苦度春夜。银屏,镶嵌银丝花纹的屏风,以示华丽。箔(bó),一作“幕”,一作“泊”,意指竹帘子。《新唐书·卢怀慎传》:“门不施箔。”唐徐坚《初学记》卷二十五引《西京杂记》曰:“昭阳殿织珠为帘,风至则鸣,如金玉珠玑。”所以也称“珠帘”或“珠箔”。
赏析
  这首词专绘春日闺中情思,细腻勾勒出女子与心上人分别后,满是寂寞与无奈的心境。
  上阕聚焦女子池畔凭栏的场景,以景物映衬心境。开篇“花映柳条”绘出春日明艳之景,末句“雨萧萧”却转作暗淡,一明一暗间暗含好景难驻的怅惘,也为女子心绪埋下伏笔。中间“闲向绿萍池上、凭阑干、窥细浪”的一连串动作,核心在一个“闲”字——她凝望池波,却全无赏景的兴致,这份漫不经心恰是内心百无聊赖的直接写照。
  下阕深入刻画女子深闺怀远的孤寂,将离情逐步具象化。换头“近来音信两疏索”七字,直接点破相思的根源:彼此音信日渐稀少,这份疏离成了她寂寞的开端,后续所有心绪皆由此生发。“洞房”本应是温馨之地,却以“空”字修饰,搭配“寂寞”二字,与上阕的“闲”字遥相呼应,满是遗憾与失落。最后“掩银屏、垂翠箔、度春宵”的举动,更是紧承这份疏索与寂寞——她关屏垂帘,独自苦挨漫长春夜,每一个动作都浸透着难以言说的孤单。
  全词采用“以外显内”的笔法,不直接描摹女子的内心愁绪,而是通过她凭栏窥浪、掩屏垂帘的一系列行动,将其空虚、惆怅与无奈的心境清晰呈现,细腻又真切。

简析
  《酒泉子·花映柳条》是一首写春日闺情的词篇,抒写一位女子与相爱之人分别后寂寞、无奈的心情。词的上阕写女子在池上凭栏闲望,全不觉得赏心悦目,体现出其百无聊赖的内心感受;下阕写她深闺怀远的寂寞。全词以外显内,用女子的行动来表现她内心世界的空虚寂寞与无限惆怅之情。


创作背景
  温庭筠“士行尘杂,不修边幅”致使“累年不第”仕途上的失意。于是他常年流连沉溺在秦楼楚馆、烟花巷柳之地,观察她们的一举一动,与她们沟通,感受到了她们相思缠绕的苦楚和望穿秋水的无奈。此词即为表现女子闺怨而作,其具体创作时间难以考证。

空若网-随机推荐

温馨提示

扫描下方二维码,访问手机版。