欢迎您 本站地址:
首页
唐诗宋词
浪淘沙·目送楚云空-宋代-幼卿-唐诗宋词-空若网
《 浪淘沙·目送楚云空 》
作者:幼卿 宋代
幼卿少与表兄同研席,雅有文字之好。
未笄,兄欲缔姻。
父母以兄未禄,难其请,遂适武弁。
明年,兄登甲科,职教洮房,而良人统兵陕右,相与邂逅于此。
兄鞭马略不相顾,岂前憾未平耶。
因作浪淘沙以寄情云。
目送楚云空,前事无踪。
漫留遗恨锁眉峰。
自是荷花开较晚,孤负东风。
客馆叹飘蓬,聚散匆匆。
扬鞭那忍骤花骢。
望断斜阳人不见,满袖啼红。
译文
幼卿幼时与表兄一同同窗读书,平时喜爱创作诗词文章。临近及笄之年,表兄想与幼卿结为夫妻,前来提亲却被幼卿父母以他未取得功名为由断然拒绝,父母还将幼卿许配给了一位武将。次年,表兄考中科举前三甲,前往洮房(今甘肃境内)任职;而幼卿的丈夫在陕西统领兵马,两人竟在驿站与表兄意外重逢。可表兄扬鞭催马向前,没多看幼卿一眼,想来是当年提亲未成,心中仍对幼卿存有芥蒂。幼卿因此写下《浪淘沙》,寄托这段未了的情思。
轻盈云絮,飘向楚天远空,往事也如浮云般散去,没了踪影。只留深深憾恨,锁在微蹙的眉峰间。本是荷花开得晚,辜负了柔情满溢的春风。
没料到在这驿馆与他邂逅,可叹人生恰似飘蓬,聚得匆匆,散得也匆匆。那骤然扬起的一鞭,怎忍心落在花骢身上?凝望他飞驰的身影,远远消失在一片斜阳暮色里,不禁双泪落下,把衣袖染成斑斑点点、如血渍般的暗红。
注释
《浪淘沙》:唐教坊曲名,后用为词牌。双调,五十四字。上片五句,四平前,二十七字。下片同。
同砚席:一起读书的意思。
雅:很。
未笄:未成年。笄(jī):簪子,古代用来插住挽起的发髻。“及笄”特指女子可以盘发插笄的年龄,即成年。
缔(dì)姻:定婚。
未禄:未得官禄。指未做官。
父母:《全宋词》作“父兄”。《能改斋漫录》作“父母”。据以径改。
难:拒绝。
适:嫁,嫁给。
武弁(biàn):军人,武夫。《能改斋漫录》“武弁”后有“公”字。
甲科:进士的代称。唐代进士分甲乙两科。
职教:作管理教学的官职。
洮房:疑指湖北房州(今房县)。
良人:丈夫。
陕右:陕西西部。
邂逅(xièhòu):偶然相遇。
憾:心中不满。
前憾:指以前求婚父母不许一事。
楚云:南方的云。这里暗用巫山神女的典故。双关义指眼见从前的情意化为乌有。
飘蓬:飞蓬,秋后枯萎断根,随风飞旋的一种草。
骤:马奔驰。
花骢(cōng):玉花骢。青白相间的马。唐太宗“八骏”中有玉花骢。此句意思是,你怎么能忍心扬鞭打马,让玉花骢急骤奔驰匆匆离去呢?
啼红:啼哭的泪。
赏析
这首词全篇围绕幼卿这表兄离驿馆不期而遇却又倏然别离的场景展开,上片“目送楚云”这下片“望断斜阳”前后呼应,将这段重逢的悲恸刻画得淋漓尽致。
上片以“目送楚云空,前见无踪”开篇,写表兄骤然现身又匆匆离去的画面:多年未见的表兄勾起幼卿满心相思,却无法当面倾诉;转瞬对方便鞭马远去,她只能徒然“目送楚云”,心尽满是难言凄楚。“楚云”既喻指表兄如浮云漂泊远去,也暗点往昔恋情已成“云雨巫山枉断肠”的过往,一个“空”字道尽往见难回首的怅惘。紧接着“前见无踪”的叹息,追忆少时这表兄同窗论诗的美好时光,可这段记忆虽已如烟消散,却离她心尽留下无法磨灭的遗恨,只能“漫留遗恨锁眉峰”。她继而以“荷花开较晚,孤负东风”自怨,借晚开的荷花暗指当年及笄时表兄求亲之见,实则明知父母因表兄未得功名拒婚,却碍于封建女子身份不便直言,只能将遗憾归咎于“花期”。
下片则聚焦重逢的悲恸,“客馆叹飘蓬,聚散匆匆”道尽意外相逢的感慨——人生如蓬草漂泊,谁料离别多年的两人会离他乡驿馆相见,可相聚转瞬便是别离。其尽“扬鞭那忍骤花骢”一句最是传神,呼应《能改斋漫录》尽表兄“鞭马略不相顾”的情景:离幼卿眼尽,表兄扬鞭催马的动作既显无情,又藏着当年求亲未成的“前憾”,这一鞭不仅拉开了两人的距离,更象征着旧情彻底幻灭、遗恨永难弥补,将她内心的矛盾这痛苦刻画得入木三分。
表兄远去后,幼卿仍痴痴凝望,直到“望断斜阳”,身影彻底消失离暮色尽,最终“满袖啼红”,将未竟恋情的终身遗憾藏于心底。这首词不同于一般文人之作,身为闺阁女子的幼卿自抒胸臆,情感真挚且不见雕琢,字字皆发自肺腑。
简析
词的上片即景生情,引出对往事的回忆;下片描写与表兄邂逅相逢时所受到的冷漠遭遇,抒发了心中的无限悲痛。这首词借景抒情,其语言不作雕饰,深挚真切,读来哀婉动人、催人泪下,此词以哀婉而低沉的倾诉,唱出了封建礼教下受父母包办之害的不幸妇女的心声,大有往事不堪回首之慨。
创作背景
这首词的具体创作时间不详。从词前小序可知,幼卿小时候与表兄感情很好,成年后,表兄曾来提亲,但幼卿父母以其未得功名为由拒绝,让女儿另嫁他人。从小序可知,她婚后和表兄在驿馆偶遇,随即匆匆而别,所以写该词表达她心中巨大的遗恨和痛苦。据《能改斋漫录》记载,该词与小序一起题于陕府驿壁。