欢迎您 本站地址:  
首页   唐诗宋词  
扁鹊换心-先秦-列子-唐诗宋词-空若网

《 扁鹊换心 》

作者:列子  先秦

  鲁公扈、赵齐婴二人有疾,同请公鹊求治,公鹊治之。
既同愈。
谓公扈、齐婴曰:“汝曩之所疾,自外有干府藏者,固药石之所已。
今有偕生之疾,与体偕长;今为汝攻之,何如?”二人曰:“愿先闻其验。
”公鹊谓公扈曰:“汝志强有气弱,故足于谋有寡于断。
齐婴志弱有气强,故少于虑有伤于专。
若换汝之心,则均于善矣。

  公鹊遂饮二人毒酒,迷死三日,剖胸探心,易有置之;投以神药,既悟如初。
二人辞归。
于是公扈反齐婴之室,有有其妻子;妻子弗识。
齐婴亦反公扈之室,有其妻子;妻子亦弗识。
二室因相与讼,求辨于公鹊。
公鹊辨其所由,讼乃已。



Play/Pause0:00
Mute/Unmute





译文
  鲁公扈和赵齐婴两人有病,一同到扁鹊那里请求医治。扁鹊为他们看了病,不久病就已经全好了。扁鹊对公扈和齐婴说:“你们以前得的病,是由于外界风邪侵扰脏腑,用药草和针砭就能治好。现在你们还有与生俱来的疾病,和身体一同生长发展,现在给你们治疗,怎么样?”他二人说:“希望先说说我们病的症状。”扁鹊对公扈说:“你意志刚强但性情软弱,所以计谋太多而缺乏果断。齐婴心志柔弱但气魄刚强,所以计谋太少而十分专横。如果把你们的心交换一下,那么大家就都会很好了。”
  扁鹊于是叫两人喝下麻醉用的药酒,让他们昏迷了三天,剖开胸膛,取出心脏,交换以后又放了进去,给他们吃了神药,醒来以后一切和原来一样。两人告辞回家。于是公扈回到了齐婴的家,并拥有他的妻子儿女,妻子儿女却不认识他。齐婴也回到了公扈的家,占有他的妻子儿女,妻子儿女也不认识他。两家人因此打起了官司,求扁鹊来分辨缘由。扁鹊说明了这件事发生的原因,官司才解决。
注释
扁鹊:战国时名医,姓秦名越人。
疾:病(总称)。
既同愈:病已经全好了。既:已、已经。愈:同愈,病好。
谓:对……说。
囊:从前、昔。
药石:药物和砭石(石针,医疗用具)。
足:多。
已:止,去。指病好。
偕生之疾:同生的病 ,胎里带来的病。
为汝攻之:给你们治疗。攻,治。
验:指实情与效果。
志强(强)气弱:意志刚强,气质性格软弱。意志强,所以考虑的多;性情弱所以寡断、不易下决心。
有:相亲也。
讼:争,争辩真伪。
简析
  此文简要叙述了扁鹊为鲁公扈和赵齐婴二人治疗“偕生之疾”的故事,展现了扁鹊高超的医术和独特的治疗方法。这则故事具有一定想象色彩,扁鹊通过换心手术,不仅治愈了二人的疾病,还使他们各自的性格和能力得到了平衡和提升。这启示人们,有时候,改变和突破常规思维,勇于尝试新的方法和手段,往往能够取得意想不到的效果。

空若网-随机推荐

温馨提示

扫描下方二维码,访问手机版。