欢迎您 本站地址:  
首页   唐诗宋词  
秋兴赋-魏晋-潘岳-唐诗宋词-空若网

《 秋兴赋 》

作者:潘岳  魏晋

  晋十有四年,余春秋三十有二,郎见二毛。
以太尉掾兼虎贲中郎将,寓直于散骑之省。
高阁连之,阳景罕曜,珥蝉冕而袭纨绮之士,此焉游处。
仆野人也,偃息不譬茅屋茂林之下,谈话不譬农夫田父之客。
摄官承乏,猥厕朝列,夙兴晏寝,匪遑卮宁,譬犹池鱼笼鸟,有江湖山薮之思。
于是染翰操纸,慨然而赋。
于时秋也,故以“秋兴”命篇。
其辞曰:
  四时忽其代序兮,万物纷以回薄。
览花莳之时育兮,察盛衰之所托。
感冬索而春敷兮,嗟夏茂而秋落。
虽末士之荣悴兮,伊人情之美恶。
善乎宋玉之言曰:“悲哉,秋之为气也!萧瑟兮草木摇落而变衰,憀栗兮若在远行,登山临水送将归”。
夫送归怀慕徒之弥兮,远行有羁旅之愤。
临川感流以叹逝兮,登山怀远而悼近。
彼四戚之疚心兮,遭一涂而难忍。
嗟秋日之可哀兮,谅无愁而不尽。
  野有归燕,隰有翔隼。
游氛朝兴,槁叶夕殒。
于是乃屏轻箑,释纤絺,藉莞箬,御袷衣。
庭树槭以洒落兮,劲风戾而吹帷。
蝉嘒嘒而寒吟兮,雁飘飘而南飞。
天晃朗以弥高兮,日悠阳而浸微。
何微阳之短晷,觉凉夜之方永。
月朣胧以含光兮,露凄清以凝冷。
熠耀粲于阶闼兮,蟋蟀鸣乎轩屏。
听离鸿之晨吟兮,望流火之余景。
宵耿介而不寐兮,独辗转于华省。
悟时岁之遒尽兮,慨伏首而自省。
斑鬓髟以承弁兮,素发飒以垂领。
仰群俊之逸轨兮,攀之汉以游骋。
登春台之熙熙兮,珥金貂之炯炯。
苟趣舍之殊涂兮,庸讵识其躁静。
  闻至人之休风兮,齐天地于一指。
彼知安而忘危兮,故出生而入死。
行投趾于容迹兮,殆不践而获底。
阙侧足以及泉兮,虽猴猿而不履。
龟祀骨于宗祧兮,思反身于绿水。
且敛衽以归来兮,忽投绂以高厉。
耕东皋之沃壤兮,输黍稷之余税。
泉涌湍于石间兮,菊扬芳于崖澨。
澡秋水之涓涓兮,玩游鲦之澼澼。
逍遥乎山川之阿,放旷乎人间之世。
悠哉游哉,聊以卒岁。


Play/Pause0:00
Mute/Unmute





译文
  晋武帝咸宁四年,我三十有二,鬓角已生出白发。彼时我以太尉府属官的身份兼任虎贲中郎将,在散骑官署寄居值班。那里的高阁直插云霄,阳光难得穿透,头戴蝉纹冠饰、身著华美绢绮的达官显贵们,在此嬉游度日。我本是乡野之人,平日里只在茅屋茂林间休憩,往来交谈的也不过是农夫野老。自从暂居官职、跻身朝堂百官之列,我便终日早起晚睡,片刻不得安宁,反倒像池中之鱼、笼中之鸟,满心都牵挂着江湖山野的自在。恰逢此时正值秋日,我挥毫泼墨,感慨之下作此赋,故以“秋兴”为名。
  四季流转匆匆,世间万物都在循环往复中更迭。看那花草随时节荣枯,便能知晓四季是草木盛衰的依托。我感慨草木冬日凋零、春日萌发,嗟叹它们夏日繁茂、秋日飘落。即便草木的荣枯只是细微之事,却也牵动着人们的喜爱情感。宋玉曾说:“可悲啊,秋日的气息肃杀寒凉!草木摇落衰败,一片萧条,心中凄怆难耐,恰似远行在外,又或是登山临水送别归人。”送别者满怀对亲友的眷恋,远行者满含羁旅漂泊的悲愤,临水之人会如孔子般感叹时光如流水逝,登山之人则似齐景公般怀缅过往、哀伤当下。这四种感伤皆令人心痛,遇上一种便难以承受,而秋日的悲戚,大概是无穷无尽、无可比拟的。
  田野上燕子归巢,沼泽边鹘鸟低飞。清晨还生出漫游的兴致,傍晚枯叶便纷纷坠落。于是我收起轻扇,换下薄葛衣,铺上蒲草席,换上了夹袄。庭院中树枝光秃,落叶飘零,强劲的寒风猛烈地吹动着帘幕。寒蝉在枝头低声鸣叫,秋雁振翅向南飞去。天空愈发澄澈高远,阳光渐渐微弱。为何微弱的日光如此短暂,而清冷的夜晚却这般漫长?月色朦胧,透着微光,露水清冷,凝结着寒气。萤火虫的光点在台阶门边闪烁,蟋蟀在屋中屏帐旁鸣叫。清晨听着离群大雁的低吟,仰望七月流火的残景。深夜里我心神不宁、难以入眠,在官署中独自辗转反侧。恍然惊觉岁月已然临近尽头,我低头自省,只见斑白的鬓发垂落帽沿,白发纷纷飘落在衣领之上。我仰望那些显贵们的安逸轨迹,他们能攀附青云、四处遨游,熙熙攘攘地登上春台,帽上的金铛貂尾熠熠生辉。人与人的志向好恶本就不同,又怎能仅凭表象分辨彼此的轻重静躁呢?
  听闻得道之人的高尚风范,能将天地万物等量齐观。可那些世人只顾贪图安逸、忘却危难,终究逃不过生死轮回的自然法则。人生行路,不过是在仅容立足之地谨慎前行,稍有差池便可能坠入深渊。就像那仅能侧身立足、深及黄泉的险境,即便猿猴也不敢涉足。神龟的甲骨虽被供奉在宗庙之中,它的本心却渴望重返绿水之间。不如就让我收拾起官服,毅然辞官归隐吧!去耕种东皋的肥沃土地,缴纳租税后仍有余粮;看石缝间山泉奔涌湍流,赏水畔山崖上黄菊吐露芬芳;在涓涓秋水中沐浴,在潺潺流水中观赏白鲦鱼嬉戏。我要在山川幽境中逍遥自在,在人世间放任旷达,从容悠然地遨游度日,姑且安度岁岁年年。
注释
十有四年:指晋武帝咸宁四年(公元年)。
二毛:头发黑白夹杂。
太尉掾(yuàn):太尉的副官。
虎贲(bēn)中郎将:帝王行宫或营帐的卫队首领。
寓直:寄值。
散骑之省:侍从皇帝左右,掌规谏的部门。
阳景:日光。
罕曜(yào):很少照射到。
珥(ěr):戴。
蝉冕:汉代时侍从官员之冠以貂尾蝉纹为饰,后遂用为显贵者的通称。
袭:穿。
纨(wán)绮(qǐ):绢绸衣服,代指富贵人家的子弟。
仆:自谦称呼。
野人:乡野俗人。
偃(yǎn)息:卧息,指居住。
摄官承乏:在任官吏的谦语,意思是,人才缺乏,自己只好承担职务充数。
猥:谦词,相当于“辱”。
厕朝列:置身于朝臣的行列。
夙(sù)兴晏寝:起得早,睡得晚。
匪逞:无暇。
底:致,得到。
染翰:指以笔醮墨。
四时:春、夏、秋、冬。
忽:迅疾的样子。
代序:次序更替。
回薄:指万物的生长与凋谢反复更替。
览:观察。
莳(shì):栽种。
时育:按时令生长。
察:明白,察觉。
冬索:冬季万物凋敝殆尽。
春敷:春季百卉四处布生。
末士:士大夫中官位低卑者。
荣悴:指政治上的得志和失意。
宋玉之言:指《九辩》。
憀(liáo)栗:伤心的样子。
徒之恋:即徒恋之,徒劳地留恋。
悼:感伤。
四戚:指远行、登山、临水、送将归这四种愁绪。
疚心:内心痛苦。
遭:遇。
一涂:一次厄运。涂,堵塞,坎坷。
谅:的确。
隼(sǔn):鸟名,凶猛善飞。
屏:通“摒”,放弃。
箑(shà):扇子。
纤缔:一种用葛纤维织成的细布。
藉:铺上。
莞(guǎn):草名,此处指席子。
蒻(ruò):草名,此处亦指席子。
御:等于说“穿”。
祫(xiá):夹衣。
槭(qì):树枝无叶的样子。
戾(lì):猛烈。
嘒(huì)嘒:蝉鸣声。
晃朗:明亮的样子。
悠阳:太阳将落的样子。
浸微:日光越来越微弱。
晷(guǐ):时光。
方永:正长。
朣(tóng)胧(lóng):似明不明的样子。
含光:月光不够明亮如物之含而未吐,光亮没有完全散出。
熠(yì)耀:指萤火虫。
粲(càn):明亮的样子。
闼(tà):门。
轩屏:堂前屏风。
流火:流,指下行。火,指大火星,即心宿。夏历六月黄昏时,心宿出现千南方,方向最正,位置最高。到了七月,就偏西向下了。
余景:余光。
耿介:烦躁不安的样子。
华省:职务亲贵的官署。此指散骑省。
遒(qiú):临近。
髟(biāo):鬓发下垂的样子。
弁(biàn):用皮革做成的帽千。
飒(sà):衰落。
群俊:指众多的官僚。
逸轨:超逸的行迹,指仕途得意。
春台:登眺游玩的胜处。
熙熙:人多的样子。
金貂:金珰和貂尾。
炯炯:明亮的样子。
趣舍:进与退。趣,通“趋”。
殊涂(tú):异路。涂,通“途”。
庸讵(jù):难道,反问副词。
躁静:急躁与安静。
至人:道家指对人生悟彻的人。
休风:美好风范。
齐天地于一指:《庄子·齐物论》云:“天地一指也,万物一马也。”意思是,天地同是一个概念,万物都如一匹马。这是庄子否定事物对立性的主观唯心主义思想。此连上句说,要学习至人淡视荣辱贵贱的风范。
投趾(zhǐ):置足。
容迹:仅能容纳一脚之地。
殆(dài):近处。
不践:不踩踏。
底:达到。
阙:通“掘”。
侧足:足附近之地。
及泉:指挖掘很深。
履:走。
宗祧(tiāo):宗庙。
反:通“返”。
敛衽(rèn):提起衣襟。
归来:辞官归家。
投绂(fú):解下系印的带子,指辞官。
高厉:走向高处,指归隐。
东皋(gāo):泛指田野。
输:缴纳。
税:租。
澨(shì):水涯。
澡:洗。
涓涓:水流的样子。
玩:观赏。
鲦(tiáo):鱼名,又称苍条鱼。
潎(pì)潎:游动的样子。
阿:大山。
优哉游哉:自得的样子。
卒岁:度完时日。
赏析
  《秋兴赋》作为魏晋抒情言志小赋的典范,兼具骈体赋的形式之美与深刻的思想内涵。其以“秋”为引,熔叙事、描写、抒情、议论于一炉,既突破了汉散体大赋专尚铺陈的局限,又在赋体演变中留下了鲜明的革新痕迹,将庶族士大夫的境遇之愤与避祸之思抒发得淋漓尽致。
  赋作的思想内核由“悲秋”发端,以宋玉《九辨》中肃杀秋景的名句为引子,潘岳对“秋日之可哀”作出了独到诠释。他将宋玉笔下的秋愁具象化为“送归”“远行”“临川”“登山”四种情境:送别者怀恋伴侣的缱绻,远游者羁旅漂泊的悲愤,临水者感叹时光如逝水的怅惘,登山者怀远悼近的沉郁。前两者是对普遍离愁的概括,后两者则巧引典故——孔子“逝者如斯夫”的时光之叹与齐景公牛山悲秋的生死之思,让情感更具厚重感。潘岳进而点出核心体悟:四种悲戚只需遇上一种便难以承受,而秋日本身所承载的哀婉,更是无穷无尽、无可比拟。这份对秋愁的深化解读,源于他出身庶族、官位卑微的郁闷境遇,也构成了全文“兴”的思想根基。
  为承载这份沉郁秋情,赋中以时空交织的笔法浓墨铺陈秋景。空间上,从野外“归燕翔隼”的苍茫,到庭院“树落叶飘、劲风袭帷”的萧瑟,再到屋内的孤清,由远及近层层递进;时间上,从白日“天高地远、日光渐微”的疏朗,到夜晚“月胧露清、萤火闪烁、蟋蟀鸣秋”的凄清,再到清晨“离鸿晨吟、流火西斜”的寂寥,昼夜交替间尽显秋意寒凉。这组铺陈并非单纯写景,而是与自我境遇深度交融:作者以“不寐展转”写内心的焦灼,用“斑鬓垂领”的早衰之态,与达官显贵“登春台、珥金貂”的得意形成鲜明对比,最终道出“趣舍殊途,躁静难辨”的清醒认知——不同的志向与取舍,本就无需以他人的标准衡量,这也为后文的归隐之志埋下伏笔。
  在悲秋之思与秋景铺陈的基础上,潘岳引入老庄“齐万物、一生死”的哲学理念,顺理成章地推出全文的篇眼:“且敛衽以归来兮,忽投绂以高厉”。这句直白痛快的宣言,是对宦海沉浮的决绝告别,其精神内核恰如《庄子·秋水》中“曳尾涂中”的神龟典故——宁愿无拘无束地归隐山林,也不愿为功名所困、受他人白眼。紧随其后,赋作以明快笔触勾勒出理想中的归隐图景:耕种东皋沃壤,缴纳余税后尚有盈余;静听石间泉涌,细嗅崖边菊香;沐浴涓涓秋水,闲赏游鲦嬉戏。这幅怡然自得的画面,正是司马氏严酷统治下,庶族士大夫渴望超然物外、全身远祸的典型心境,将避祸归隐的决心转化为可感的生活愿景。
  从艺术形式来看,《秋兴赋》的革新意义尤为显著。句式上以四、六句为主,对仗工整、骈偶相生,偶句押韵且换韵灵活,既增强了语言的节奏美与音韵美,又避免了呆板滞涩。虽仍保留骚体赋的“兮”字,但仅用于上句且非句句必备,可见其在赋体演变中逐渐被淘汰的痕迹。更重要的是,它打破了单一的表达方式,叙事中含描写,抒情中藏议论,多种手法浑然一体,让文章既有情感的温度,又有思想的深度,成为赋体从汉代铺陈向魏晋抒情转型的重要标志。
  整篇赋作以秋为媒,从情到景,从理到志,层层推进,既抒发了对显贵的轻蔑与对境遇的愤懑,又明晓了归隐避祸的决心,在形式与内容的革新中,完成了对魏晋士人精神世界的深刻写照。

简析
  此赋先叙述时序变易引起的人情感触:自己虽然已近中年,头发已经花白,但官滞难迁,因而悲秋之感强烈;后写不屑与高官显宦为伍,与其居高遭险,不如效法庄子“逍遥乎山川,放旷乎人间”的行为,归家闲居。这篇文章意境清新高远,行文自然流畅,通过对秋哀感情的抒发、对秋景铺陈的描写、对“齐天地”观念深刻的议论,表达了作者对周旋官场的厌倦、对滞官不迁的牢骚,显示出归隐避祸的决心。


创作背景
  咸宁四年(公元278年),潘岳三十二岁时任太尉贾充的属员及虎贲中郎将,主要任务是在散骑官署宿卫值夜。当他看到那些冠饰蝉文金铛,身着华服的达官显贵在这里嬉闹游逛时,对比自己却才高位卑,辛苦忙碌,早起晚睡,不得安宁,不禁产生了归隐的念头,于是愤然提笔写了此赋。

空若网-随机推荐

温馨提示

扫描下方二维码,访问手机版。