欢迎您 本站地址:
首页
唐诗宋词
八六子·如花貌-宋代-柳永-唐诗宋词-空若网
《 八六子·如花貌 》
作者:柳永 宋代
如花貌。
当来便约,永结同心偕怜。
为妙年、俊格聪明,凌厉多方怜爱,何期养成心性近,元来都情相表。
渐作分飞计料。
稍觉因情难供,恁殛恼。
争克罢同欢笑。
已是断弦尤续,覆水难收,常向人前诵谈,空遣时传音耗。
漫悔懊。
此事何时坏了。
译文
你有着花般的容颜,当初我曾与你相约,愿携手共度余生,直至白头。那时你正值妙龄,容貌俊俏且聪慧过人,爽朗洒脱的性情,让我不由得对你百般呵护。未曾想你后来却变得心胸狭隘,原来竟是个表里不一之人,我渐渐生出了与你分离的念头。
这段感情愈发难以维系,只让我满心焦躁烦闷。可那些我们共度的欢乐时光,又怎能轻易忘怀?只是破镜难圆,若要重续前缘,便如断弦错接,难复当初和谐;夫妻离散本就如泼水落地,再也无法收回。你却常常向他人提及过往,还不时寄来书信,我读罢信笺,唯有满心悔恨与懊恼。回望过往种种,我不禁疑惑,我们究竟是在何处走错了路?
注释
八六子:词牌名,又名《感黄鹂》,《乐章集》注“平调”。此调有数体,九十字至九十三字不等。然常体为平韵,此词为仄韵,其为柳永依旧曲而自制新声。
当来:原来,起初。
妙年:青春年少。
俊格:俊俏,漂亮。格,语助词,无实意。
凌厉:本指勇往直前,气势猛烈,这里是爽朗无拘的意思。
何期:哪里料到。
心性近:心思性情不涵厚。近,浅陋。
元来:同“原来”,表示发现原先不知道的情况。
相表:即“相表里”的简写。
分飞:分别,分离。
计料:打算。
稍:渐渐。供:维持。
恁(nèn):如此。
殛(jí)恼:急躁烦恼。殛,通“急”。急躁。
争克:怎能。
罢:停止,这里是忘记的意思。
断弦尤续:古以琴瑟喻夫妻,故男子丧妻成为断弦,此处指情爱断绝。尤,错,过失。
覆水难收:比喻事成定居,无法挽回。多用于比喻夫妻离异难以复合。
诵谈:诉说。
音耗:音信。《周书·晋荡公护传》:“既许归吾於汝,又听先致音耗。”
漫悔懊:空悔恨懊恼。
赏析
这首词抒写了一段无疾而终的情感过往,是词人对感情失败后的回溯与反思。结合柳永的生平履历,词中主人公大概率是他与妻子的自况。
上片以时间为线,铺陈了情感从契合到破裂的全过程。开篇先赞妻子“如花貌”,点明其出众容颜;再忆定情之初的誓言——“永结同心偕老”,勾勒出两人曾经对未来的美好期许。彼时妻子正值妙龄,不仅容貌俊俏,更兼具聪慧特质,柳永对她满心珍视、百般怜爱,这段时光堪称神仙眷侣般的契合。然而温情之下暗藏隐患,“何期”一词陡然转折,道出情感的裂痕:妻子婚后渐渐养成了浅薄狭隘的心性,全然不顾当初的山盟海誓。此处“养成”二字颇具深意,既隐含着柳永对妻子的责备,也暗含自我反省——或许正是自己当初的过度宠溺,才纵容了这份心性的滋生。当矛盾逐渐激化,两人已无调和余地,“渐作分飞计料”,分离的念头终究浮上心头。
下片聚焦分手后的心境,细腻刻画了词人辗转难平的复杂心绪。“稍觉因情难供”承接上片的矛盾,写出感情难以维系时的焦灼与烦闷;但紧接着“争克罢同欢笑”以反问语气转折,坦言那些共度的欢乐时光早已刻入心底,即便烦恼缠身,也终究难以割舍。随后“已是断弦尤续”“覆水难收”两句,借俗语点出残酷现实:这段感情已然走到尽头,如同断弦错接、泼水落地,再无挽回可能。一波三折的笔触,将词人内心的挣扎与无奈展现得淋漓尽致。而“常向人前诵谈”“时寄音书”两句,转而描写妻子的举动——她常向他人提及过往,亦不时寄来书信,字里行间似也藏着悔意,隐约可见两人“打不散”的情感羁绊。最后“漫悔懊”两句收束全篇,词人回望这段感情,满心悔恨之余,更不禁追问:究竟是何处出了差错,才让这段情走到这般不可收拾的境地?
整首词层层递进又辗转曲折,在记述情感经历的同时,将惋惜、自责、不舍等复杂情绪抒发得真挚动人。尽管这首词并无宏大主旨,也算不上柳永的经典之作,但其最大的亮点在于“真”——以平民化的视角、世俗化的语言,描摹普通人的情感纠葛,笔触自然质朴,满含生活气息,让人读来倍感真切。
简析
词的上片写词人与妻子本来相近如宾,时间久了发生矛盾的过程;下片写词人与妻子分开之后,渐渐感觉后悔。整首词写平常人的情感,平民化的内容,词中一步一进、一步一转,在记写这段爱情经历的同时,又抒发着内心的惋惜与自责,可说是感情失败后的回思和反省。
创作背景
此词应为柳永第一次离京不久之后创作的。观词中内容,应为柳永忆妻之妻,而他的妻子似乎是一位非凡的美女,但是却不够“贤惠”,两人之间曾有过矛盾,以至于“渐作分飞计料”,然而闹过之后,妻子“时传音耗”,柳永自己也“悔懊”,反问自己“此事何时坏了”。