欢迎您 本站地址:  
首页   唐诗宋词  
大叔于田-先秦--唐诗宋词-空若网

《 大叔于田 》

作者:  先秦

叔于田,乘乘马。
执辔如组,两骖如舞。
叔在薮,火烈具举。
襢裼暴虎,献于公所。
将叔勿狃,戒其伤女。
叔于田,乘乘黄。
两服上襄,两骖雁行。
叔在薮,火烈具扬。
叔善射忌,又良御忌。
抑罄控忌,抑纵送忌。
叔于田,乘乘鸨。
两服齐首,两骖如手。
叔在薮,火烈具阜。
叔马慢忌,叔发罕忌。
抑释掤忌,抑鬯弓忌。


Play/Pause0:00
Mute/Unmute






译文
尊贵的大叔出门猎猎来他,乘着四匹马拉的大车奔跑。他抖动着丝缰如纵横编织,车于两旁的马儿像在舞蹈。驻马于大泽那里草木丰茂,四周驱兽的大火熊熊燃烧。大叔赤啊上阵徒手搏猛虎,猎物献郑伯送至他的公朝。我的大叔啊不要习以为常,防备猛兽伤害你把性命抛。
尊贵的大叔乘车来到猎场,拉车的四匹大马毛色金黄。驾于的马儿努力向前奔跑,外侧两马紧跟随如雁排行。深入到大泽但见林深草长,四面驱兽的大火烈焰升扬。多才多艺的大叔擅长射箭,驾驭马车的本领也很高强。他时而放马驰骋时而勒缰,他时而射箭时而纵禽逃亡。
尊贵的大叔猎猎到野外来,拉车的四匹马儿斑驳色彩。驾于的俩马儿齐头并肩走,外侧的俩马儿好像把手摆。英武的大叔驻马在大泽中,四面驱兽的大火余烬未败。那纵横奔突的马儿慢下来,大叔的射箭频率也稀下来。他已经从容地打开箭筒盖,把宝雕弓放进囊里收起来。

注释
田:同“畋(tián)”,打猎。
乘(chéng)乘(shèng):前一乘为动词,后为名词。古时一车四马叫一乘。
辔(pèi):驾驭牲口的嚼子和缰绳;组:织带平行排列的经线。
骖(cān):驾车的四马中外侧两边的马。
薮(sǒu):低湿多草木的沼泽地带。
烈:“迾”的假借。火迾,打猎时放火烧草,遮断野兽的逃路。具:同“俱”。举:起。
襢(tǎn)裼(tì):脱衣袒身。暴:通“搏”,搏斗。
公所:君王的宫室。
将(qiāng):请,愿。狃(niǔ):反复地做。
戒:警戒。女(rǔ):汝,指叔。
黄:黄马。
服:驾车的四马中间的两匹。襄:同“骧”,奔马抬起头。
雁行:骖马比服马稍后,排列如雁飞之行列。
忌:作语尾助词。
良御:驾马很在行。
抑:发语词。磬(qìng)控:弯腰如磬,勒马使缓行或停步。
纵送:放马奔跑。一说骋马曰磬,止马曰控,发矢曰纵,从禽曰送。皆言御者驰逐之貌。
鸨(bǎo):有黑白杂毛的马。其色如鸨,故以鸟名马。
齐首:齐头并进。
如手:指驾马技术娴熟,如两手左右自如。
阜:旺盛。
罕:稀少。
释:打开。掤(bīng):箭筒盖。
鬯(chàng):弓囊,此处用做动词。
简析
  《大叔于田》是一首杂言古诗。全诗三章,每章十句,以铺叙手法生动地描写了打猎的具体场面,塑造了一个能骑善射的青年猎手形象,使人如临其境,如见其人。此诗在结构上有张有弛,如乐曲般抑扬顿挫,富有情致;它的基本笔法虽是对主人公“叔”作再现式的铺陈描写,但其中却饱含着浓烈的感情色彩,浸透了诗人对“叔”无比爱慕和关注之情。


创作背景
  关于此诗的主题背景,《毛诗序》谓“刺庄公也”,认为“叔”即庄公之弟共叔段(即太叔段),孔颖达疏云:“叔负才恃众,必为乱阶,而公不知禁,故刺之。”今人则多认为是赞美猎手之作。

空若网-随机推荐

温馨提示

扫描下方二维码,访问手机版。