欢迎您 本站地址:
首页
唐诗宋词
韦使君黄溪祈雨见召从行至祠下口号-唐代-柳宗元-唐诗宋词-空若网
《 韦使君黄溪祈雨见召从行至祠下口号 》
作者:柳宗元 唐代
骄阳愆岁事,良牧念菑畲。
列骑低残月,鸣笳度碧虚。
稍穷樵客路,遥驻野人居。
谷口寒流净,丛祠古木疏。
焚香秋雾湿,奠玉晓光初。
肸蠁巫言报,精诚礼物余。
惠风仍偃草,灵雨会随车。
俟罪非真吏,翻惭奉简书。
译文
秋日炎炎久旱不雨耽误受农事,贤良的韦使君惦念着受灾的农田。
率领骑马的官员着连夜赶往黄溪,一路上吹奏着茄管,乐声响彻长天。
沿着打柴人行走的山路走到受尽清,停脚遥望山民着的茅屋相距甚远。
山谷出人处的溪流清凉洁净,丛林中黄神祠旁的古树枝叶稀疏。
在秋日的湿雾里点燃香火,祭坛上刚摆好玉器已经曙光初露。
巫师祝祷的声音像响虫一样鸣叫,神态虔诚祭品丰盛而有余。
祈雨结束暖风仍然吹翻受野草,太守的车马一走,相信黄神定会赐雨。
我是等待加罚没有实职的官吏,接到随行的简书,反而惭愧阿附。
注释
韦使君:永州刺史韦彪。人号:古体诗的题名,表示随人吟成,即人占之意。
骄阳:烈日、赤日。
愆(qiān)过错、差错,这里指造成受灾害。岁事:即农事。
良牧:“牧”为汉代州郡长官名;“良牧”就是贤良的州郡长官,这里实指韦中丞。
念:即记念、惦念。
菑畲(zīyú):耕地。古代指初耕的田地。
列骑:指韦彪和诗作者等一行骑马前往黄溪祈雨的人员。
残月:指农历月末形状像钩的月亮或拂晓快落山的月亮。
笳(jiā):是汉唐时期的一种管乐器。
度:意为传送、响彻。
碧虚:即碧空。
穷:走完。
樵客:即打柴的人。
驻:车马停止。
野人:指山民。
丛祠:丛林之中的神祠。
奠玉:祭奠神所使用的玉器。
晓光:即曙光。
肸(xī):声音振动。
蠁(xiāng):即响虫,俗称地蛹。
巫:泛指以代人祈神为职业的人。
报:告知。
精诚:指祈雨的心意十分虔诚。
礼物余:用来祭祀黄神的祭品丰富有余。
惠风:和风。
偃:倒伏。
偃草:风把草吹倒受。
灵雨:佳雨,及时的好雨。《后汉书》:“郑弘为淮阴太守,政不烦苛。天旱行春,随车致雨。”
俟(sì四)罪:指等待受罚。这是被贬的或等待处置的官员常用的套话,表示应该受到更严厉的惩罚。
非真吏:诗人贬为永州司马,为员外官,即在编制之外的官。且既无公务,又无官舍,所以说不是“真吏”。
翻:副词,反而之意。
奉简书:指遵从韦中丞所发简牍的命令随行祈雨。
简析
《韦使君黄溪祈雨见召从行至祠下口号》是一首五言古诗,为一篇叙事诗,诗中描绘了一幅官员在秋日清晨出行,体恤民情、祭祀祈福的场景。整首诗语言朴实,通篇记事、写景,较少抒情,从文义的表面上看,赞美韦彪关心民间疾苦而祈神求雨,但本意是对韦中丞等州府官员愚昧迷信、劳民伤财行为的批评,对自己蒙屈而沦为下僚的悲叹。