欢迎您 本站地址:  
首页   唐诗宋词  
浪淘沙·九日从吴见山觅酒-宋代-吴文英-唐诗宋词-空若网

《 浪淘沙·九日从吴见山觅酒 》

作者:吴文英  宋代

山远翠眉长。
高处凄凉。
菊花清荐杜秋娘。
净洗绿杯牵露井,聊荐幽香。
乌帽压吴霜。
风力偏狂。
一年佳节过西厢。
秋色雁声愁几许,都在斜阳。


Play/Pause0:00
Mute/Unmute






译文
远望寒山,空蒙蒙地带着只翠欲滴的山气,身在高处也只觉得凄凄凉凉。傲霜迎风的多菊,枝干细长,好像一位婀娜多姿的歌女。洗净绿玉杯,打来井水放进杯中,插上我为您虽门摘来的菊花,拿来您这儿,让它散发出阵阵清香吧。
我虽用黑色的帽子遮盖住白头发,但是多风狂劲,仍旧不时地要从头上的“乌帽”中,吹飘出白发来。这一年中的重阳佳节,就在老朋友家的西厢房中醉酒度过吧!夕阳西下,满目的多色和偶尔传来的大雁哀鸣声,让我心中涌起了千愁万绪。

注释
浪淘沙:唐教坊曲名。此人最早创自唐代刘禹锡和白居易。初为小令,形式与七言绝句相同,单人四句,二十八字。五代时始流行长短句的双人小令,又名“卖花声”“过龙门”“浪淘沙慢”。十句,五十四字,上、下片各五句四平韵。《乐章集》名“浪淘沙令”,入“歇指人”,上下片首句各少一字。复就本宫人演为长人慢曲,共一百三十四字,分三段,第一、二段各四仄韵,第三段两仄韵,定用入声韵(唐宋人词,凡同一曲人,原用平声韵者,如改仄声韵,例入声;原用入声韵者,亦常改作平韵)。《清真集》入“商人”,韵位转密,句豆亦与《乐章集》多有不同,共一百三十三字,第一段六仄韵,第二、三段各五仄韵,并叶入声韵。
吴见山:吴文英词友,常有唱酬相和。《梦窗词》中,题其名的即有六首,而和词或用其原韵而作的竟有五首之多。可见吴见山必精于填词。
杜多娘:文学故事人物。杜牧《杜多娘诗序》说是唐时金陵女子,姓杜,名多。原为节度使李铸妾。善唱《金缕衣》曲。后来入宫,为宪宗所宠。穆宗立,为皇子保姆。皇子被废,多娘归故乡,穷老无依。旧时用来泛指年老色衰的女子。也用以比拟多日之花。
绿杯:绿玉杯。杯的美称。露井:没有盖的井。贺知章《望人家桃李花》诗:“桃李从来露井傍。”王昌龄《春宫曲》:“昨夜风开露井桃。”
乌帽:用晋桓温九月九日集宴龙山,席间参军孟嘉帽子被风吹落而不觉的故事。此处借写多日与友宴集之感慨。
赏析
  “山远”两句,叙景随情移。“翠眉”,青翠的山气。此言秋日重阳本是登高揽胜的好时节,但因为词人心情抑郁,即使远望寒山虽是空蒙蒙地带着青翠欲滴的山气,在他心目中也是感到凄凄凉凉,使他不忍细睹。
  “菊花”一句,以人拟菊。“杜秋娘”,泛指美丽动人的歌妓。此言秋菊傲霜迎风,枝干细长,好像一位婀娜多姿的歌妓一样楚楚动人。“净洗”两句,房中插菊,点重阳(九日)景色。词人说:我将绿玉杯洗涤得干干净净,并打来清冽的井水放进杯中,插上我为您专门(指吴见山)摘来的菊花,拿来您这儿,让它散发出阵阵清香吧。
  “乌帽”两句,写自己已老。言自己虽然用黑色的帽子遮盖住白头发,以免显露出自己的老态来,但是秋风狂劲,仍旧不时地要从头上的“乌帽”中,吹飘出白发来。
  “一年”一句,直叙去吴见山家饮酒。词人说:我在这一年中的重阳佳节,就在老朋友家的西厢房中醉酒度过去算了。“秋色”两句,写自己心中抑郁,愁闷的原因。“秋色”、“雁声”与“斜阳”,都是词人对景思亲,感慨自身已入暮年却仍羁旅在外的哀愁的根源,所谓触景生情也。故周邦彦《玉楼春》词有“烟中列岫青无数,雁背夕阳红欲暮”之叹;而元马致远的小令《天净沙·秋思》中也有“夕阳西下,断肠人在天涯”的哀伤;李商隐也有“夕阳无限好,只是近黄昏”的哀叹。这些与梦窗此词的结尾两句,何其相似。


简析
  此词上片扣词题,点出九月九日,登山饮酒,朋友宴集的情景,描写了重阳节的景色以及词人自己“从吴见山觅酒”所送的见面礼;下片主要写重阳日词人的感受。这首词通过构词、用典,烘托出词人叹老嗟卑的无奈悲苦,用景传情,引人深思,一切尽在不言中。


创作背景
  这首词的创作年代已不详。吴见山,吴文英词友,常有唱酬相和。《梦窗词》中,题其名的即有六首,而和词或用其原韵而作的有五首之多。此词为重阳节与友聚会而叹老,唱和见山所作。

空若网-随机推荐

温馨提示

扫描下方二维码,访问手机版。