欢迎您 本站地址:  
首页   唐诗宋词  
黄鸟-先秦--唐诗宋词-空若网

《 黄鸟 》

作者:  先秦

黄鸟黄鸟,无集于穀,无啄我粟。
此邦之人,不我肯谷。
言旋言归,复我邦族。
黄鸟黄鸟,无集于桑,无啄我粱。
此邦之人,不可与明。
言旋言归,复我诸兄。
黄鸟黄鸟,无集于栩,无啄我黍。
此邦之人,不可与处。
言旋言归,复我诸父。


Play/Pause0:00
Mute/Unmute






译文
黄鸟黄鸟你听着,不要落在楮树上,不要啄我粟米粮。这个地方的人们,如今拒绝把我养。还是回去快回去,返回亲爱的故乡。
黄鸟黄鸟你听着,不要落在桑树上,不要啄我红高粱。这个地方的人们,信义对他没法讲。还是回去快回去,回到兄弟的身旁。
黄鸟黄鸟你听着,不要落在柞树上,不要啄食我黍粱。这个地方的人们,不可和睦相来往。还是回去快回去,回到叔伯的身旁。

注释
黄鸟:黄雀,喜吃粮食。
榖(gǔ):树名,即楮树。
粟:谷子,去糠叫小米。
谷:养育。“不我肯谷”即“不肯谷我”。
言:语助词,无实义。旋:通“还”,回归。
复:返回,回去。邦族:邦国家族。
粱:粟类。
明:“盟”之假借字。这里有信用、结盟之意。
诸兄:邦族中诸位同辈。
栩(xǔ):柞树。
黍(shǔ):古代专指一种子实叫黍子的一年生草本植物。叶线形,子实淡黄色,去皮后称黄米。
与处:共处,相处。
诸父:族中长辈,即伯、叔之总称。
简析
  《黄鸟》可看作是一首写流民思归的小诗。此诗三章,每章七句,通篇以谴责黄鸟啄粟为比,批评当地人不能善待于“我”,于是萌生还乡之意。全诗采用重章叠句形式,反复咏叹,语言含蓄生动,表现了强烈的爱憎感情,是春秋末期社会政治腐败、经济衰退、世风日下之坏乱景象的一个极具典型意义的缩影。


创作背景
  此诗与《小雅·我行其野》,前人多以为出自同时,是周宣王末年礼崩乐坏、社会风气恶化的表现。旧说如《毛诗序》谓诗旨为“刺宣王”,毛传云“(周)宣王之末,天下室家离散,妃匹相去,有不以礼者”。现代学者多赞同朱熹的观点,认为是流亡异国者不得其所,故作此诗。

空若网-随机推荐

温馨提示

扫描下方二维码,访问手机版。