欢迎您 本站地址:
首页
唐诗宋词
临江仙·直自凤凰城破后-宋代-朱敦儒-唐诗宋词-空若网
《 临江仙·直自凤凰城破后 》
作者:朱敦儒 宋代
直自凤凰城破后,擘钗破镜分飞。
天涯海角信音稀。
梦回辽海北,魂断玉关西。
月解重圆星解聚,如何不见人归?今春还听杜鹃啼。
年年看塞雁,一十四番回。
译文
自从汴京陷落之后,妻离子散劳燕双飞。逃到天涯海角的亲人书信愈发稀少。梦中常常回到遥远的辽海之北,夜夜魂断玉门关。
月亮懂得再度圆满,星辰懂得重新相聚,为何偏偏不见亲人归来?今年春天,我依旧独自听着杜鹃悲切的啼鸣。年复一年凝望从塞上飞回的大雁,至今已有十四年。
注释
临江仙:原唐教坊曲名,后用为词牌。原曲多用于咏水仙,故名。
直自:自从。
凤凰城:指汴京。这句写北宋钦宗靖康二年(1127)汴京陷落。
擘钗(bāichāi):钗为古代妇女头饰,常充当定情信物,又或在分离时各执一半,以为将来复合之凭证,谓之擘钗。白居易《长恨歌》:“钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿”。
破镜:据孟棨《本事诗》载,南朝陈将亡时,驸马徐德言与乐昌公主破一铜镜各执一半,为重聚之凭,后果据此团圆。擘钗、破镜后常代指夫妻在战乱中分离。
辽海北:泛指东北海边。
玉关:玉门关,泛指西北地区。
解(jiě):知道。
杜鹃:据《成都志》载,蜀中有望帝,名杜宇,身死之后魂化为鸟,是为杜鹃。
塞雁:秋天雁从塞上飞回,故称塞雁。
一十四番(fān)回:指看见雁南归已经十四次了。即作者南来已有十四个年头。
赏析
词人以流亡江南的女子口吻,抒写其对远逝良人的思念,字里行间饱含国破家亡的锥心之痛。
上阕追忆自汴梁城破后,女主人公与亲人离散的悲苦与牵挂。“直自凤凰城破后” 中 “直” 字,凸显自城破以来思念从未间断,这份牵挂远超寻常离别,更裹挟着 “擘钗破镜分飞” 的仓皇与忧虑。“擘钗” 与 “破镜” 皆为离乱之征,标志着战乱中家庭的崩塌,恩爱夫妻被强行拆散,“分飞” 二字更显仓皇离散、各奔东西的惨状。“天涯海角信音稀” 紧承 “分飞” 之意,进一步渲染亲人离散后的隔绝之苦。“梦回辽海北,魂断玉关西”,刻画女主人公思念良人的思绪纷乱无依,“辽海” 与 “玉关” 一东北一西北,相距万里,此处泛指远方,暗合她不知良人漂泊何处,梦魂亦无定所的茫然。
下阕续写女主人公翘首期盼良人归来却终未得见的境遇,这份朝暮牵挂因盼而不归,更添内心的焦灼不安与痛苦失落。“月解重圆星解聚” 与下句 “如何不见人归” 形成鲜明反衬,“解” 字用得精妙。月缺月圆、星散星聚本是自然规律,词人却赋予星月 “知晓” 团聚之道的灵性,既合乎客观现实,又寄托主观期许,更有力地衬托出人事难圆的怅惘。“今春还听杜鹃啼” 中 “还” 字意蕴深长,暗指往年此时原是阖家团圆之景,如今却唯有独自聆听杜鹃啼血,悲戚之情不言而喻。结尾 “年年看塞雁,一十四番回” 尤为耐人咀嚼,内容上以塞雁年年如期归来,反衬出词人的失望乃至绝望,艺术上则呼应上阕 “天涯海角”“辽海北”“玉关西” 的辽阔意象,使全词上下贯通、结构圆融统一。
全词笔调婉转含蓄,格调哀婉沉郁,词情凄苦动人。词作于战乱流离之际,聚焦一个家庭的悲欢离合,以小见大,从侧面映照出乱世中百姓的深重苦难,堪称一曲催人泪下的乱世悲歌,感染力极强。
简析
该词通过描写战乱中夫妻失散的痛苦和对重逢的向往,把个人感情与国家命运紧密结合在一起。全词笔调婉转,格调哀伤,词情凄苦,词人借一位流亡江南女子怀念流落远方良人的口吻,写出国破家亡的时代悲哀,从一个侧面反映了人民的深重苦难,无异于一曲催人泣下的乱世悲歌。
创作背景
靖康之变后十四年(1141),词人翘首北望,想到故国山河已丢失多年,收复失地又渺渺无期,国仇家恨一起涌上心头,于是写下了这首词。