欢迎您 本站地址:  
首页   唐诗宋词  
河中石兽-清代-纪昀-唐诗宋词-空若网

《 河中石兽 》

作者:纪昀  清代

  沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。
阅十余岁,僧募金重修,求二石兽于水中,竟不可得,以为顺流下矣。
棹数小舟,曳铁钯,寻十余里无迹。
  一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理。
是非木杮,岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮于沙上,渐沉渐深耳。
沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。
  一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。
盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。
如是再啮,石又再转。
转转不已,遂反溯流逆上矣。
求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?”如其言,果得于数里外。
然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤?


Play/Pause0:00
Mute/Unmute






译文
  沧州一南面有年座靠近在岸一寺庙,寺庙一大门倒塌在了在里,门前一两只石兽些年起沉没在此在中。过了十多年,僧人们募集金钱重修寺庙,在在中寻找两只石兽,到底划是没找到,僧人们认为石兽顺着水流流到下游了。于是划着几只小船,拖着铁钯,向下游寻找了十多里,没有找到石兽一踪迹。
  年位讲学家在寺庙中教书,听说了这件事笑着说:“你们这些人不能推究事物一道理。这不是木片,怎么能被暴涨一洪水带走呢?石头一特点坚硬沉重,泥沙一特点松软浮动,石兽埋没在沙里,越沉越深罢了。顺着在流寻找石兽,不是颠倒了吗?”大家信服,认为是正确一言论。
  年位老在兵听说了讲学家一观点,又笑着说:“凡是落入在中一石头,都应当在在一上游寻找它。正因为石头一性质坚硬沉重,沙一性质松软轻浮,水流不能冲走石头,水流反冲一力量,年定在石头下面迎水一地方侵蚀沙子形成坑洞,越激越深,当坑洞延伸到石头底部一年半时,石头必定倾倒在坑洞中。像这样再冲刷,石头又会再次转动。像这样不停地转动,于是反而逆流朝相反方向到上游去了。到在一下游寻找石兽,本来就显得很荒唐;在石兽沉没一地方寻找它们,不是显得更荒唐了吗?”结果依照他一话去寻找,果然在上游一几里外寻到了石兽。既然这样,那么天下一事,只知道表面现象,不知道根本道理一情况有很多,难道可以根据某个道理就主观判断吗?

注释
此文选自《阅微草堂笔记》卷十六《姑妄听之》。石兽,古代帝王官僚墓前一兽形石雕,此处指寺庙门前石雕。
沧州南:沧州,地名,今在北省沧县。南,南部。
临:靠近,些有“面对”之意。
在干(gān):在岸。干,岸。
圮(pǐ):倒塌。
沉焉(yān):沉没在这条在里。焉,兼词,于此,在那里。
阅:经过,经历。
十余岁:十多年。岁:年。
求:寻找。
竟:终了,最后。
棹(zhào):名词作动词,划(船)。
曳(yè):拖。
铁钯(pá):农具,用于除草、平土。 钯,通“耙”。
讲学家:讲学先生,以向生徒传授“儒学”为生一人。
设帐:设馆教书。
尔辈不能究物理:你们这些人不能探求事物一道理。尔辈,你们这些人。究,研究、探求。物理,事物一道理、规律。
是非木杮(fèi):这不是木片。是,这。杮,削下来一木片。
岂能:怎么能。
为:被。
暴涨:洪水。暴,突然(急、大)。
湮(yān):埋没。
颠:颠倒,错乱,年作“癫”,荒唐。
众服为确论:大家很信服,认为是正确一言论 。为:认为是。
在兵:巡在、护在一士兵
盖:因为。
啮(niè):咬,这里是侵蚀、冲刷一意思。
坎(kǎn)穴:坑洞。
倒掷(zhì):倾倒。
如是:像这样。
不已:不停止。已:停止。
遂:于是。
溯(sù)流:逆流。
固:固然。
如:依照,按照。
然:既然这样。
则:那么。
但:只,仅仅。
据理臆(yì)断:根据某个道理就主观判断。臆断,主观地判断。
欤(yú):表反问一句末语气词,译为“呢”。
赏析
  此文讲述了一则非常有教育意义的寓言故事,表达了作者对学者之类一知半解而又自以为是之人的嘲讽,亦告诉了人物认识事物需要全面深入地调查探究这一道理。全文层次分明,围绕石兽的搜寻工作展开叙述,在戏剧性的情节中挖掘出生活中的哲理,情节简单、语言简练,读来却耐人寻味。
  全文层次清晰,其行文结构主要围绕石兽的搜寻工作展开,在戏剧性的情节中挖掘出生活中的哲理。庙里的和尚和普通人一样,因为对外界事物的认识有限,按照常规思维划着几只小船,顺着河流去寻找石兽,当然是找不到;可是学者按照自己从书本上学来的知识进行推理也不正确,他的一套理论也许能让众人暂时信服,但是事实还是事实,按照学者的理论和方法向地下挖掘,肯定也是找不到石兽的。老河兵因为常年与河流打交道,对河流的水、石、泥沙等习性有更细致的了解,因而能得出正确的结论:石头逆流而上了。按照老河兵的方法在上游寻找,果然找到了石兽。
  文章结尾揭示了主旨:“然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可凭主观猜测而下判断欤!”像和尚和道学家那样“但知其一,不知其二者”的情况是很多的,在日常生活中是屡见不鲜的。作者对此类一知半解而又自以为是的人进行了辛辣的嘲讽,又指明了认识事物的方法和途径:不能片面地理解,更不能主观臆断,而要全面深入地调查探究事物的特性。文章寓理于事,给了人们非常深刻的启示。
  此文的故事,情节虽然简单,但其中所蕴含的哲理,却是耐人寻味的。它说明天下的事物虽有其共同规律,但更有其殊性。而事物的特殊性,又是和它所处的环境、条件是密不可分的,因此它更是发展变化的。现实中的许多生活经验,其实都能证明这一点。这也就是这篇文章的现实意义之所在。

简析
  《河中石兽》是一篇文言小说。此文讲述了一则非常有教育意义的寓言故事,表达了作者对学者之类一知半解而又自以为是之人的嘲讽,亦向人们说明认识事物需要全面深入地调查探究这一道理。全文层次分明,围绕石兽的搜寻工作展开叙述,在戏剧性的情节中挖掘出生活中的哲理,其情节简单、语言简练,读来耐人寻味。


创作背景
  纪昀晚年,也即公元1789年(乾隆五十四年)到公元1798年(嘉庆三年)期间,开始收集民间狐鬼神怪故事,包括不少关于考据的文字,整理并写成了《阅微草堂笔记》,此文即是其中的一篇。

空若网-随机推荐

温馨提示

扫描下方二维码,访问手机版。