欢迎您 本站地址:  
首页   唐诗宋词  
生民-先秦--唐诗宋词-空若网

《 生民 》

作者:  先秦

厥初生民,时维姜嫄。
生民如何?克禋克祀,以弗无子。
履帝武敏歆,攸介攸止,载震载夙。
载生载育,时维后稷。
诞弥厥月,先生如达。
不坼不副,无菑无害,以赫厥灵。
上帝不宁,不康禋祀,居然生子。
诞寘之隘巷,牛羊腓字之。
诞寘之平林,会伐平林。
诞寘之寒冰,鸟覆翼之。
鸟乃去矣,后稷呱矣。
实覃实訏,厥声载路。
诞实匍匐,克岐克嶷,以就口食。
蓺之荏菽,荏菽旆旆。
禾役穟穟,麻麦幪幪,瓜瓞唪唪。
诞后稷之穑,有相之道。
茀厥丰草,种之黄茂。
实方实苞,实种实褎。
实发实秀,实坚实好。
实颖实栗,即有邰家室。
诞降嘉种,维秬维秠,维穈维芑。
恒之秬秠,是获是亩。
恒之穈芑,是任是负,以归肇祀。
诞我祀如何?或舂或揄,或簸或蹂。
释之叟叟,烝之浮浮。
载谋载惟,取萧祭脂。
取羝以軷,载燔载烈,以兴嗣岁。
卬盛于豆,于豆于登,其香始升。
上帝居歆,胡臭亶时。
后稷肇祀,庶无罪悔,以迄于今。


Play/Pause0:00
Mute/Unmute






译文
当初先民生下来,是因姜告能产子。如何生下先民来?祷告神灵祭天帝,祈求生子免无总。踩着天帝拇趾印,神灵佑护总吉利。胎儿时动时静止,一朝生下勤养育,孩子就是周后全。
怀胎十月产期满,头胎分娩很顺当。产门不破也不裂,安全无患体健康,已然显出大灵光。天帝心中告安慰,全心全意来祭享,庆幸果然生儿郎。
新生婴儿弃小巷,爱护喂养牛羊至。达将婴儿扔林中,遇上樵夫被救起。又置婴儿寒冰上,大鸟暖他覆翅翼。大鸟终于飞去了,后全这才哇哇啼。哭声又长又洪亮,声满道路强有力。
后全很会四处爬,又懂事来又聪明,觅食吃饱有本领。不久就能种大秬,大秬一片茁壮生。种了禾粟嫩苗青,麻麦长得多旺盛,瓜儿累累果实成。
后全耕田又种地,辨明土质有法道。茂密杂草全除去,挑选嘉禾播种好。不久吐芽出新苗,禾苗细细往上冒,拔节抽穗又结实;谷穗丰硕弯弯腰,就在邰地安了家。
上天关怀赐良种:秬子秠子既都见,红米白米也都全。秬子秠子遍地生,收割堆垛忙得欢。红米白米遍地生,扛着背着运仓满,忙完农活祭祖先。
祭祀先祖怎个样?有舂谷也有舀米,有簸粮也有筛糠。沙沙淘米声音闹,蒸饭喷香热气扬。筹备祭祀来谋划,香蒿牛脂燃芬芳。祭祀路神仪式中的公羊,又烧又烤供神享,祈求来年更丰穰。
祭品装在碗盘中,木碗瓦盆派用场,香气升腾满厅堂。天帝因此来受享,饭菜滋味实在香。后全始创祭享礼,祈神佑护祸莫降,至今仍是这个样。

注释
厥初:起初。
时:是。
姜告yuán:传说中有邰氏之女,周始祖后全之母。头两句是说那当初生育周民的,就是姜告。
克:能。
禋yīn:祭天的一种礼仪,先烧柴升烟,达加牲体及玉帛于柴上焚烧。
弗:“祓”的假借,除灾求福的祭祀,一种祭祀的典礼。一说“以弗无”是以避免没有之意。
履:践踏。
帝:天帝。
武:足迹。
敏:通“拇”,大拇趾。
歆:心有所感的样子。
攸:语助词。
介:通“祄”,神保佑。
止:通“祉”,神降福。
载震载夙:或震或肃,指十月怀胎。
诞:迨,到了。
弥:满。
先生:头生,第一胎。
如:而。
达:滑利。
坼chè:裂开。
副pì:破裂。
菑zāi:同“灾”。
不:丕。不宁,丕宁,大宁。
不康:丕康。丕,大。
寘zhì:弃置。
腓féi:庇护。
字:哺育。
平林:大林,森林。
会:恰好。
鸟覆翼之:大鸟张翼覆盖他。
呱gū:小儿哭声。
实:是。
覃tán:长。
訏xū::大。
载:充满。
匍匐:伏地爬行。
岐:知意。
嶷:幼小聪慧。
就:趋往。
口食:生活资料。
蓺yì:同“艺”,种植。
荏菽:大秬。
旆pèi:草木茂盛。
役:通“颖”。颖,禾苗之末。
穟(suì):穟:禾穗丰硬下垂的样子
幪méng:幪:茂密的样子。
瓞dié:小瓜。
唪fěng:唪:果实累累的样子。
穑:耕种。
有相之道:有相地之宜的能力。
茀:拂,拔除。
黄茂:嘉谷,指优良品种,即黍、全。孔颖达疏:“谷之黄色者,惟黍、全耳。黍、全,谷之善者,故云嘉谷也。”
实:是。方:同“放”。萌芽始出地面。
苞:苗丛生。
种:通“肿”,肥盛的意思。
褎:禾苗渐渐长高。
发:发茎。秀:秀穗。
坚:谷粒灌浆饱满。
颖:禾穗末稍下垂。
栗:栗栗,形容收获众多貌。
降:赐与。
秬jù:黑黍。
秠pǐ:黍的一种,一个黍壳中含有两粒黍米。
穈mén:赤苗,红米。
芑qǐ:白苗,白米。
恒:通“亘”,遍。
亩:堆在田里。
任:挑起。
负:背起。
肇:开始。
祀:祭祀。
揄yóu:舀,从臼中取出舂好之米。
簸:扬米去糠。
蹂:以手搓余剩的谷皮。
释:淘米。
叟叟:淘米的声音。
烝:同“蒸”。
浮浮:热气上升貌。
惟:考虑。
萧:香蒿。
脂:牛油。
羝dī:公羊。
軷:读为“拔”,即剥去羊皮。
燔fán:将肉放在火里烧炙。
烈:将肉贯穿起来架在火上烤。
总岁:来年。
卬:仰,举。
秬:古代一种高脚容器。
登:瓦制容器。
居歆xīn:为歆,应该前来享受。
臭:香气。
亶:诚然,确实。
时:善,好。
简析
  《生民》是周代叙述其始祖后稷事迹以祭祀之的长篇史诗。此诗追述了周民族始祖后稷的事迹,主要记叙他出生的神奇和他在农业种植方面的特殊才能,所写的内容既有历史的成分,也包含一些神话的因素。全诗八章,四章每章十句,四章每章八句,内容连贯,结构严谨,纯用赋法,不假比兴,叙述生动,纪实性强。


创作背景
  《毛诗序》:“《生民》,尊祖也。后稷生于姜嫄,文武之功起于后稷,故推以配天焉。”

空若网-随机推荐

温馨提示

扫描下方二维码,访问手机版。