欢迎您 本站地址:
首页
唐诗宋词
采桑子·辘轳金井梧桐晚-五代-李煜-唐诗宋词-空若网
《 采桑子·辘轳金井梧桐晚 》
作者:李煜 五代
辘轳金井梧桐晚,几树惊秋。
昼雨新愁,百尺虾须在玉钩。
琼窗春断双蛾皱,回首边头。
欲寄鳞游,九曲寒波不泝流。
(泝流 一作:溯流)
译文
暮秋时分,梧桐树下、辘轳金井之侧,满地落叶堆积。草木逢秋便换了模样,人见这秋光便生愁绪。手抚百尺垂帘,眼望窗外的绵绵细雨,旧愁未散,又添新愁。
深闺里的思妇独自守着琼窗,念及韶华渐渐消逝,心愿却难以实现,怎能不双眉紧蹙,愁绪郁结心间。回望边关之地,远征的亲人早已没了消息。想寄一封家书,可黄河寒浪滔滔,逆着水流难以前行,思妇只得在孤寂之中苦苦守望。
注释
此词调名于《草堂诗余》、《花间集补》中作《丑奴儿令》,《类编草堂诗余》中注曰:“一名《罗敷令》,一名《采桑子》。”《类编草堂诗余》、《花草粹编》、《啸余谱》中均有题作“秋怨”。从词意看,当属李煜中期的作品。
辘轳(lùlú):一种安在井上绞起汲水斗的器具,亦即汲取井水用的滑车。
金井:井栏上有雕饰的井,这里指宫廷园林中的井。
梧桐:一种落叶乔木,叶柄长,叶大,质地轻而韧。古代诗人常用梧桐金井说明时已至晚秋。
几树:多少的树。树,这里指梧桐树。
惊秋:有二种理解,一说吃惊秋天的到来,二说秋风惊动了梧桐树。两种理解尽管语意角度不同,但均可通。
昼雨:指白天下的雨。昼,白天。
新愁:指悲秋之愁。
百尺:这里为约指,极言其长。
虾须:因帘子的表状像虾的触须,所以用“虾须”作为帘子的别称。《类编草堂诗余》注中云:“虾须,帘也。”唐代陆畅《帘》诗中有句“劳将素手卷虾须,琼室流光更缀珠。”用法同。
玉钩:玉制的钩子。
琼窗:雕饰精美而华丽的窗。
春断:这里指情意断绝,即男女相爱之情断绝。春,指男女相爱之情。
双蛾:《花草粹编》、《花间集补》等本中均作“双娥”。即指美女的两眉。蛾,蛾眉,指妇女长而美的眉。
皱:起皱纹,指皱眉。
回首:回望。
边头:指偏僻而遥远的地方。
欲:想要。
寄:寄托。
鳞游:游鱼,这里借指书信。
九曲:萧本二主词中“曲”作“月”。九曲,形容黄河河道的迂回曲折,这里代指黄河。九,泛指多数。遂以九曲代指黄河。
泝(sù)流:倒流。泝,同“溯”,逆流而上。
赏析
上片以“辘轳、金井、梧桐”写景,三者不单是实景,更藏深意。辘轳本是井边汲水用具,因多为女子操作,成了怀人象征——其循环转动,恰如思念辗转不绝;古代井边常种梧桐,“一叶知秋”的特性,让它成了悲秋的典型意象。这三者常共写女子秋思,如吴均、王昌龄的诗句便有类似表达,而李煜添一“晚”字更显精巧:既指黄昏,暗合“从早盼到晚”的怅惘;又指秋深,突出梧桐叶落之景,勾连岁月流逝、青春不再的悲感。
继而“几树惊秋”以拟人笔调,将人对秋的触动藏于“树惊秋”中,让萧瑟秋景与女子伤情相融;“昼雨如愁”引出人物——连绵一日的丝雨,恰似心头无边无际的忧愁;“百尺虾须在玉钩”则写精美的竹帘挂于钩上,暗示人在帘内遥望,顺势将景物描写从室外转入室内。
下片抒情以“琼窗”承接“虾须帘”,过渡自然。“春断”有两层意:一是春去秋来,时光流逝致青春不再;二是远人无音讯,思念难传而情断,二者交织更显思念之深。随后以“皱双蛾、回首望、欲寄信”的连贯动作,层层深化情意——女子愿主动传信唤回爱人,却遇“九曲寒波不湃流”的困境:山路曲折、水波寒凉,信无由投递,这份无奈更衬出情意之浓。
全词以意融景,将秋景、秋思、人情织成一幅连贯画面,婉约蕴藉、余味悠长。后人马致远的《天净沙?秋思》,便颇得这种婉约韵致。
简析
此词上片写景,使萧瑟的秋景与女子的伤情融合到一起;下片抒情,表现思念之深。全词以意融景,写得婉约蕴藉,韵味悠长,将一系列景象有机地融成一幅饱含秋意、秋思的风景画:画中有人、人外有秋、秋内有思,秋风秋雨关秋思,离情别恨联秋怨,越是怅恨,越见情深之痕。
创作背景
此词当为李煜中期的作品,约当作于开宝六年(973年),宋太祖任命李煜的弟弟李从善为泰宁军节度使,并留在京师。李煜请求宋太祖让从善回国,未获允许。据说李煜非常想念他,常常痛哭。这首词就是从善入宋后未归,李煜为思念他而作的。