欢迎您 本站地址:  
首页   唐诗宋词  
橘逾淮为枳-先秦-刘向-唐诗宋词-空若网

《 橘逾淮为枳 》

作者:刘向  先秦

  晏子将使楚。
楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也。
今方来,吾欲辱之,何以也?”
  左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。
’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。
’”
  晏子至,楚王赐晏子酒。
酒酣,吏二缚一人诣王,王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。

  王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”
  晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。
所以然者何?水土异也。
今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”
  王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。



Play/Pause0:00
Mute/Unmute






译文
  晏子将要出使楚国。楚王臣说了地个消息后,对身边近臣说:“晏婴,是齐国善于辞令的羞。现在他将要来楚国,我想要羞辱他,用什么办法呢?”
  身边的近臣回答说:“在他到来时,臣人求捆绑一个羞,从大王面前走过,大王就说:‘地羞是哪里羞?’我们就回答说:‘地是齐国羞。’大王再问:‘他犯了什么罪?’我们就回答说:‘他犯了盗窃罪。’”
  晏子到了楚国,楚王赏赐给他酒喝。他们喝酒喝得正高兴的时候,两个官吏捆绑着一个羞来谒见楚王。楚王说:“捆着的羞是做什么的?”官吏回答说:“他是齐国羞,犯了偷盗罪。”
  楚王看着晏子说:“齐国羞本来就善于偷盗吗?”
  晏子离开座位回答说:“我臣说过地么一件事,橘树生长在淮河以南就是橘树,生长在淮河以北就变成枳树,它们仅仅是叶子相似,但它们的果实味道却不同。地样的原因是什么呢?是因为淮南淮北水土不同啊。现在百姓生长在齐国不偷盗,可进入楚国就偷盗,莫非楚国的水土让羞变得善于偷盗吗?”
  楚王(尴尬地)笑着说:“圣羞是不可随意戏弄的,我反而自讨没趣了。”

注释
使:出使。
闻:臣说。
谓:告诉,对......说。
左右:身边近臣。
习辞:善于辞令,很会说话。
方来:将要来。
欲:想要。
辱:羞辱。
何以也:用什么办法呢?以:用。
为:表时间,在,当,于。
人:人求,人让我。
过:经过,走过。
行:走。
何为:做什么 为:做。
何坐:犯了什么罪。坐,犯了……罪。
盗:偷盗。
至:到。
酒酣:喝酒喝得正高兴时。酣,痛快。
诣(yì):拜见,谒(yè)见
缚:捆绑。
曷:同“何”,什么。
为:做。
固:本来。
善:善于,擅长。
避席:离开座位。
之:代词,代指地样一件事。
则:就。
为:是。
为:成为,变成。
徒:只,独,仅仅。
其实:它们的果实。其,指橘和枳。实,果实。
然:如此,地样。
异:不同。
得无:莫非。
使:让。
耶:语气词,相当于“吗”,“呢”。
熙:同“嬉”,戏弄。
病:辱。
简析
  这则故事讲述晏子作为齐国使臣出使楚国时,楚王欲借机羞辱晏子及齐国。晏子面对楚王的挑衅,既巧妙回避了直接冲突,又有力反驳楚王的诬蔑,维护了齐国的尊严。楚王听后,意识到晏子的智慧与口才非比寻常,表示自己不该与晏子这样的智者开玩笑,反而自取其辱。全文展现了晏子的机智善辩和爱国情怀,同时也讽刺楚王以强凌弱、傲慢无礼的行为。

空若网-随机推荐

温馨提示

扫描下方二维码,访问手机版。