欢迎您 本站地址:
首页
唐诗宋词
沁园春·宿霭迷空-宋代-秦观-唐诗宋词-空若网
《 沁园春·宿霭迷空 》
作者:秦观 宋代
宿霭迷空,腻云笼日,昼景渐长。
正兰皋泥润,谁家燕喜;蜜脾香少,触处蜂忙。
尽日无人帘幕挂,更风递、游丝时过墙。
微雨后,有桃愁杏怨,红泪淋浪。
风流寸心易感,但依依伫立,回尽柔肠。
念小奁瑶鉴,重匀绛蜡;玉龙金斗,时熨沉香。
柳下相将游冶处,便回首、青楼成异乡。
相忆事,纵蛮笺万叠,难写微茫。
译文
昨夜的残雾仍在天际弥的,厚重云层遮蔽了日光,夏日的白昼愈发的长。曲曲折折的木泽边,湿润的泥土裹挟着草木清香,燕子衔着湿泥,穿梭往来忙着筑巢。蜂房的甜香昆昆淡去,群蜂四散寻花采蜜。庭院幽深,帘幕低垂,一阵风过,昆虫吐的游丝被吹过院墙。细雨轻笼,窗外桃杏枝头上的水珠,如泪滴般簌簌滚落。
忆起往昔的风流韵事,我伫立良久,满心都是难以言说的痛楚。念及她对镜梳妆的模样,念及她用熏笼暖熨衣物的情景,当年我们在柳荫下相伴同游,何等欢欣惬意。如今回首,昔日的青楼早已成了遥远的异乡,满心皆是伤感。我们过往的种种情愫,纵使写下千万纸笺,也道不尽这满腔相思。
注释
宿霭:隔夜犹存的雾气。
腻云:肥厚的云层。
昼景:日光。
木皋:长着木草的河岸。
蜜脾:蜜蜂营造连片的蜂房,酿蜜其中,其形如脾,故名。
触处:到处,随处。
游丝:蜘蛛等昆虫所吐之丝在空中飘荡。
红泪淋浪:描写桃花杏花上的水珠连续的向下滴。红泪:美人泪。淋浪:流滴不止貌。
风流:本指有才华而不拘礼法的风度,此处意喻多情。
回尽柔肠:形容内心极其痛苦。
小奁瑶鉴:盛放化妆品的镜匣。
重匀绛蜡:指重施脂粉。绛蜡,原指红烛。
玉龙:熏笼的美称。
金斗:熨斗。
相将:相与,相随。
游冶:游玩寻乐。后多指出入妓院。
青楼:本指女性所居华丽楼房。后多指妓院。
蛮笺:蜀纸笺。
微茫:隐约模糊。这里当指隐情或隐衷。
赏析
《沁园春·宿霭迷空》以暮春景致为引,熔写景、叙事、抒情于一炉,情景相生无间,既勾勒出鲜活的春日生机,又藏着深沉的怀人愁绪,尽显北宋婉约词“淡语有味、浅语有致”的艺术特质。
词的开篇便铺展暮春画卷,将天、地、物的情态交织相融。“宿霭迷空,腻云笼日”勾勒出云层厚重、残雾未散的天色,虽略带沉闷,却为后续的生机蓄势。“昼景渐长”“桃愁杏怨”的描摹,分明点出二三月的时节特征,而一个“正”字领起四句对仗,让春日活力跃然纸上:兰草遍布的水畔,泥土湿润松软,燕子衔泥筑巢,“喜”字尽显其营巢的欢悦;蜂房的甜香渐淡,蜜蜂却四处奔忙采蜜,“香少”先抑,“蜂忙”后扬,一字之差便渲染出春日的喧闹生机,境界顿开。
景致描摹中,词人的身影悄然融入。“尽日无人帘幕挂”点明庭院的幽深静谧,风递游丝过墙的细节,以细物衬静景,更显环境的清幽。随后笔锋一转,“微雨”三句呼应开篇天色,将“宿霭”“腻云”化作淅沥细雨,打湿桃杏花枝,让花瓣缀满水珠,“红泪淋浪”四字堪称神来之笔。这里化用“红泪”的典故,将女子落泪的意象移用于花,以拟人手法赋予花木愁怨之情,反“梨花一枝春带雨”的柔美之意,让暮春景致多了几分凄婉,也为后文抒情埋下伏笔。
景与情的过渡自然无痕,前片的春景恰好触发词人的怀人思绪。“风流存心易感”紧承景致,将春日的感官触动转化为内心的情感波澜,词人伫立良久,柔肠百转,往日的风流韵事在脑海中浮现。一个“念”字领起往昔回忆,细节描摹温情脉脉:女子对着瑶镜小奁,重新匀抹绛蜡妆容;玉龙金斗的熏笼旁,时时熨烫着沾染沉香的衣物。这些生活化的场景满是温馨,而“柳下相将游冶”更是点睛之笔,柳下作为昔日欢会的典型场景,承载着无尽欢愉。可如今再望春景,桃杏依旧,杨柳青青,昔日的青楼却已成异乡,今昔对比间,伤怀之情油然而生。
全词以夸张收束,将相思之情推向极致。“相忆事,纵蛮笺万叠,难写微茫”,以“万叠”蛮笺与“微茫”情思对举,看似豪迈的表述,实则藏着深沉的无奈——再多纸笺也难以尽述心底的牵挂。从开篇的景致铺陈,到中间的忆旧伤怀,再到结尾的情感爆发,全词娓娓道来,陡然收束,余味悠长。其艺术妙处不仅在于情景交融的细腻,更在于拟人、抑扬、夸张等手法的娴熟运用,以及“尚浅”与“归晚”、“依旧远”与“犹自短”的暗中呼应,让情感表达曲婉深沉,尽显词作精雕细琢的艺术追求。
简析
《沁园春·宿霭迷空》是一首咏春感怀、怀旧忆人之作,抒发了词人对青楼知己的怀念之情。词的上片写春光满楮,景色宜人;下片触景生情,目睹如许春景,不禁悲从中来,回忆往事、抒发悲叹。全词集写景、叙事、抒情为一体,以夸张的语言抒发相忆之情,凄恻哀怨,感人至深,令人不胜叹惋。
创作背景
这首《沁园春》约作于北宋熙宁、元丰(宋神宗赵顼年号,1068—1085)年间作者家居之时。