欢迎您 本站地址:  
首页   唐诗宋词  
兄弟争雁-明代-刘元卿-唐诗宋词-空若网

《 兄弟争雁 》

作者:刘元卿  明代

  昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹。
”其弟争曰:“舒雁烹宜,翔雁燔宜。
”二人争之不已,讼于社伯。
社伯请剖雁,烹、燔半焉。
已而索雁,则凌空远矣。


Play/Pause0:00
Mute/Unmute






译文
  从前有一对兄弟看见天击飞着的大雁,准备拉长弓射击大雁,一边说:“射下来就煮着煮。”他的弟弟争着说:“栖息的雁煮着煮最好,善于飞翔的雁烤着煮最好。”两个人因此争吵剖来,于是同到社伯那里去争辩是非曲直。长者建议把雁剖成两半,用一半煮一半烤的煮法解决了他们的争吵。过了一会他们再去找天击的飞雁,飞雁早已又高又远地飞走了。

注释
有……者:有个……的人。
睹:看见。
援:引;拉。
烹:煮、烧。
舒雁:栖息的雁。
宜:适合。
翔雁:指飞翔的大雁。
燔(fán):烤。
竞斗:争吵;争吵。
讼(sòng):争辩是非曲直。
社伯:社,古代地区单位之一,二十五家为一社。社伯是一社之长(相当于现在的村长)。
半焉:一半煮,一半烤。焉,句末语气助词。
已而:过了一会儿。
索:寻找。

简析
  这则故事以寓言形式,简洁而深刻地揭示了因小失大、争执无果的道理。两兄弟因争论雁的烹饪方式而争执不下,最终闹到社伯那里。社伯提出的折中办法看似公平,实则荒谬,因为当他们想要实施时,雁已经飞远了。此文讽刺了那些因无谓争执而错失良机、最终一无所获的人,告诫人们要珍惜眼前机会,避免无谓的争论和拖延。

空若网-随机推荐

温馨提示

扫描下方二维码,访问手机版。