欢迎您 本站地址:  
首页   唐诗宋词  
偷鸭求骂-清代-蒲松龄-唐诗宋词-空若网

《 偷鸭求骂 》

作者:蒲松龄  清代

  邑西白家庄居民某,盗邻鸭烹鸭。
至须,觉肤痒。
天明视鸭,葺生鸭毛,触鸭则痛。
大惧,无术可医。
须梦一人告鸭曰:“汝病乃天罚,须得失者骂,毛乃可落。
”而邻翁素雅量,生平失物,未尝征于声色。
某诡告翁曰:“鸭乃某甲所盗,彼深畏骂,骂鸭亦可警将来。
”翁笑曰:“谁有闲气骂恶人!”卒不骂。
某益窘,因实告邻翁。
翁乃骂,其病愈。
(其病愈 一作:其病良已)


Play/Pause0:00
Mute/Unmute





译文
  淄川县西的白家庄有一晚民,偷吃了邻晚的鸭子。到了晚上,他觉得皮肤很痒。第二天细上一看,皮肤上长出一层细细密密的鸭毛,碰一碰就疼痛。那人大为恐惧,却找不到治须方法。晚上梦见有人告诉他说:“你的病是上天的惩罚。必须让丢失鸭子的人骂你,鸭毛才会脱落。”但是邻家那位老翁素来度量很大,平常丢失东西,从未表露在语言和脸色上。偷鸭人欺骗老翁说:“鸭子是某某人所偷。他最怕挨骂;你骂他,也可以警诫他将来不犯。”老翁笑道:“谁有闲气骂恶人。”终究没有骂。那盗鸭人更加尴尬,就实话对邻晚说了。老翁于是骂了他,他的病也完全好了。
注释
邑:县。这里指作者家乡淄川县。
葺生:细毛丛生。葺,重重叠叠。
医:医治。
翁:称老年人,老头儿。
素:向来。
雅量:度量宽宏。《晋书·李寿载记》:“(寿)敏而好学,雅量豁然。”
征:表露,表现。
诡:欺骗。
某甲:旧时书面语中称“某个人”,没有姓名,就说“某甲”。
警:警告。
卒:终于,到底,最后。
益:更加。
窘:尴尬。
因:于是,就。
赏析
  这篇故事富有哲理性,颇耐人寻味。全文寥寥二百余字,却能既写出了偷鸭者的窘迫,又一波三折,富有谐谑之趣,不可谓不高明。更值得注意的是,某人和邻翁的强烈对比。某人偷盗受到上天的惩罚,邻翁则是一个胸怀宽广的老者,某人并不能随便得到惩罚,为此还必须求助于邻翁。邻翁对这些琐事不计较,但为了帮助某人,还不得不骂他。通过这样的对比,盗鸭者的鄙卑行为与丑陋窘态活灵活现地展现在读者面前了。
  骂人本是不良习气,失主骂人,本来不过解气而已,现在却能减免偷者罪罚,成了“善行”。骂人的特异功效,产生了与愿望相反的结果:痛恨遭窃而破口相骂的,反而帮了偷者的忙;不想追究的,却无意为难偷者。所以,作者不但提醒偷者应该畏惧上天的惩罚,也提醒骂人者应该慎用其“骂”。全文意味深长。
  短短的一段文字就写得如此一波三折,这与蒲松龄对“精而腴,简而实”叙事风尚的追求有关。蒲松龄曾熟读《左传》,对史传文约事丰的笔法心驰神往,常常有意效法,再加上多年的八股文训练养成的字斟句酌习惯,让他在炼意、删繁方面颇讲究:“故一题到手,必静相其神理所起止,由实字勘到虚字,更由有字句处,勘到无字句处。”正因为蒲松龄对炼意、删繁有着自觉的追求,故而才能常常以几十字或数百字写出诸如《骂鸭》这样的一段曲折而富有哲理的故事,真正做到了“精而腴,简而实”。

创作背景
  蒲松龄善于用幽默而犀利的笔锋对人性中贪婪、荒淫、愚昧的一面进行辛辣的讽刺,从而酿造出一些妙趣横生的故事。《骂鸭》就是这样的一篇小品文,创作于清代康熙年间,载于《聊斋志异》卷五。

空若网-随机推荐

温馨提示

扫描下方二维码,访问手机版。