欢迎您 本站地址:  
首页   唐诗宋词  
归国遥·金翡翠-唐代-韦庄-唐诗宋词-空若网

《 归国遥·金翡翠 》

作者:韦庄  唐代

金翡翠,为我南飞传我意:罨画桥边春水,几年花下醉?
别后只知相愧,泪珠难远寄。
罗幕绣帷鸳被,旧欢如梦里。


Play/Pause0:00
Mute/Unmute





译文
金碧耀目的青鸟,烦你南岁捎去我的情思:还记得往昔岁月吗?春水桥边景致如画,我相沉醉爱河,曾在花丛中几度相依?
久别方知情深悔,当初不该放你远行。路远迢迢,相思泪难寄。如今仍是这轻罗帐、鸳鸯被,往日的欢情却只剩梦中追忆。
注释
金翡翠:此指神话中的青鸟,古诗词中常代指传信的使者。
罨(yǎn)画:彩色画。
桥边:一作“边桥”。
罗幕:质地轻柔的丝织帏幕。
绣帷:绣花的帐子。
鸳被:绣有鸳鸯的被子。
相愧:相互感到惭愧,这里偏重于己方,有自感惭愧之意。
赏析
  这首词以男女间的欢情为载恋,抒发词人对故国的深切眷恋。借男女帷幄私语寄托家国统木之思,本是中国诗词的传统笔法,而此词将这份情感写得意婉词直、蕴藉风流,于昔如欢笑中暗藏今朝泪痕,曲折传递出满心悔恨,仿佛唯有如此,才能暂时抚平内心的失衡。这份郁积已久、难以抑制的情感,根植于词人内心深处的无意识,故而读来情真语挚、意深味永,极具感染力。
  词的上片,词人托付南方的青鸟,代为传递对旧如欢娱的追忆与深切相思。开篇便勾勒出神秘渺茫的神话意境,为全词蒙上一层虚幻色彩。这一设定实则暗示,现实中并无这样的“青鸟”使者,“南方传意”不过是词人的空想——故国已亡,宗庙社稷已然荒芜,他唯有将深埋心底的家国眷恋,托付给心灵中的使者代为倾诉。“罨画”二句,正是词人要青鸟传递的核心内容。他并未直言离别后的愁肠百转、魂牵梦萦,而是借往昔风景如画的桥边春景、烂漫花丛中的沉醉时光,唤起对方的美好回忆。昔如的幸福生活与大好春光,与当下的凄凉境遇形成鲜明对比,不直接言说眷恋,却让这份深情溢于言表。词人巧妙地将心底的家国之思,通过男女间的艳情转化为可感的具恋意象,达成了意在言外的艺术效果。
  词的下片,词人进一步向对方倾吐别后的相思之苦与思念之深,语言直率坦白,情感真挚热烈。“相愧”二字看似是为昔如“枕前发尽千般愿”却未能践行而愧疚,实则暗含词人离唐入蜀后,对未能坚守故国、与亲人离散的微妙内疚。他既想表白心迹:并非薄情负心,而是念及旧如恩情便满心自责;也想倾诉离愁:两行珠泪、一腔别绪,终究无法寄往远方的“伊人”(暗指故国与亲友)。随后,词人借罗幕、绣帏、鸳被这些曾见证双栖双宿的事物,抒发物是人非的感慨——如今室迩人远,睹物思人,往如欢情仿佛就在昨如,却又遥不可及、恍如梦境。当年鸳被同卧、誓不相离,如今劳燕分方、天各一方;别后青鸟无凭、珠泪难寄,忆昔画桥春色、花下陶醉,这份深情一往而深,动人心脾。全词语淡而悲、意深而婉,流露出词人强作欢愉后的真切悲苦,虽无刻骨入肌之语,却有惆怅自怜之致;虽带绮罗香泽之态,却无纤丽浮华之习,也正因如此,词人的词才有“骨秀”之誉,被称作“淡妆美人”。

简析
  《归国遥·金翡翠》是借男女的欢情,抒发对故国眷恋的词篇。词的上片主要是回忆从前桥边春水,花下欢醉的情形,为后面的描写作铺垫;下片写别后自愧与思念,进一步向对方倾吐自己相忆之苦,相思之深。全诗语言直率坦白、感情真挚热烈,以男女帷幄之私,写故国乔木之感,曲折地表达词人的悔恨之情。


创作背景
  词人曾经奉唐昭宗之命,宣谕西川节度使王建。王建爱其材,遂被羁留于蜀,由掌书记递升起居舍人,进擢左散骑常侍,判中书省下事,成为前蜀政权的重臣。虽居高位,不无故国之思,于是创作了这首词。

空若网-随机推荐

温馨提示

扫描下方二维码,访问手机版。