欢迎您 本站地址:  
首页   唐诗宋词  
扬州慢·琼花-宋代--唐诗宋词-空若网

《 扬州慢·琼花 》

作者:  宋代

弄玉轻盈,飞琼淡泞,袜尘步下记楼。
试新妆才了,炷沉水香毬。
记晓剪、春冰驰送,金瓶露湿,缇南星流。
甚天中月色,被风吹梦南州。
尊前相见,似羞人、踪迹萍浮。
问弄雪飘枝,无双亭上,何日重游?我欲缠腰南鹤,烟霄远、旧事悠悠。
但凭阑无语,烟花三月春愁。


Play/Pause0:00
Mute/Unmute






译文
盛开的琼花就像衣装素淡的仙女,试罢新妆,满身香气,步履轻盈的走下楼来。遥想当日炀帝赏花情景:清晨将琼花剪下,插入金瓶中时还沾有晨露,由护卫皇帝出行的骑士以流星快马送至行宫供炀帝赏玩。此番在临安出现的、经过移根再植的花,原是她的精魂被风吹至。
曾在扬州看到过的琼花,如今到了江南竟能在酒筵前相见。想起无双亭畔那“天下无双”的琼花,如雪般素洁,在春风中摇动;不知自己何时能重游扬州,再睹那美妙的丰姿?自己重游扬州,已成妄想,唯有怅望云霄,缅怀旧事而已。在这烟霭迷离、繁花旖旎的阳春三月,只有独倚阑干,默默无语。

注释
弄玉:相传为春秋时秦穆公之女,后与萧史一起升天仙去。“飞琼”,许飞琼,西王母的侍女。
淡泞:这里指飞琼的衣装素淡。
袜尘:本曹植《洛神赋》“凌波微步,罗袜生尘”,词中谓仙女的步履轻盈。“迷楼”,点出扬州。隋炀帝在扬州建行宫,回环四合,误入者不得出,名曰迷楼。
香毬:一种铜制的薰香用的球,中分三层,圆转不已,叮放置在被褥中问,其香烟不灭。
晓剪:清晨将琼花剪下。
缇骑:古代当朝贵官的前导和随从的骑士。
星流:流星快马。
天中月色:形容琼花淡黄的色彩。
南州:指临安。临安在扬州之南,故称之为“南州”。
尊前:酒杯前。
无双亭:亭名.在扬州后土祠旁,北宋诗人宋郊建。
缠腰骑鹤:指重游扬州,用《殷芸小说》中的典故,参见赵以夫《扬州慢》词注。
烟花三月:指阳春三月。
简析
  词的上片以仙女比琼花,写它不同凡花的花姿、花色、清香,虽然未作工细的描绘,却传出琼花的精神;下片转写眼前所见琼花,并睹物生感,想起扬州的悠悠往事,因不能旧地重游而无限惆怅。词中多用典故,以拟人化手法描写琼花,情景交融、虚实相生,意境迷离惝恍,文笔曲折多变;全词看似咏物,实则借咏琼花而写春愁,寄寓了词人山河破碎、国家衰败、漂泊无依的感慨。


创作背景
  琼花是一种珍异和神秘的花木。据宋人周密《齐东野语》卷十七记载:“扬州后土祠琼花,天下无二本,绝类‘聚八仙’,色微黄而有香。仁宗庆历中,尝分植禁苑,明年辄枯,遂复载还祠中,敷荣如故。淳熙中,寿皇亦尝移植南内,逾年,憔悴无花,仍送还之。其后,宦者陈源命园丁取孙枝移接‘聚八仙’根上,遂活,然其香色则大减矣。”词人赵以夫得友人折赠琼花数枝,召聚诸贤咏赏,并作《扬州慢·十里春风》词。郑觉斋为赵以夫的朋友或幕客,该词即当时应和而作。

空若网-随机推荐

温馨提示

扫描下方二维码,访问手机版。