欢迎您 本站地址:  
首页   唐诗宋词  
棘刺雕猴-先秦-韩非子-唐诗宋词-空若网

《 棘刺雕猴 》

作者:韩非子  先秦

  燕王好微巧,卫人请以棘刺之端为母猴。
燕王说之,养之以五乘之奉。
王曰:“吾视观客为棘刺之母猴。
”客曰:“人主欲观之,必半岁不入宫,不饮酒食肉,雨霁日出,视之晏阴之间,而棘刺之母猴乃可见也。
”燕王因养卫人,不能观其母猴。
郑有台下之冶者,谓燕王曰:“臣为削者也,诸微物必以削削之,而所削必大于削。
今棘刺之端不容削锋,难以治棘刺之端。
王试观客之削,能与不能可知也。
”王曰:“善。
”谓卫人曰:“客为棘刺之母猴也,何以治之?”曰:“以削。
”王曰:“吾欲观见之。
”客曰:“臣请之舍取之。
”因逃。


Play/Pause0:00
Mute/Unmute





译文
  燕王喜欢小巧玲珑的东西。有个卫人请求用棘刺的尖端雕刻猕猴,燕王很高兴,用三十平方里土地的俸禄供养他。燕王说:“我想看看你雕刻在棘刺尖上弥猴。”卫人说:“君王要想看它,必须在半年中不到内宫住宿,不饮酒吃肉。在雨停日出、阴晴交错的时候再观赏,只有这样,才能看清楚我在棘刺尖上刻的母猴。”燕王因而把这个卫人供养了起来,但不能看他刻的猕猴。郑国有个为国君服杂役的铁匠对燕王说:“我是做削刀的人。各种微小的东西一定要用削刀来雕刻,被雕刻的东西一定会比削刀大。现在的情形是棘刺尖上容纳不下削刀的刀锋,削刀的刀锋难以刻削棘刺的顶端,大王不妨看看他的削刀,能不能在棘刺尖上刻东西也就清楚了。”燕王说:“好。”于是对那个卫人说:“你在棘刺尖上制作猕猴,用什么来刻削?”卫人说:“用削刀。”燕王说:“我想看看你的削刀。”卫人说:“请您允许我到住处去取削刀。”趁机就逃跑了。
注释
微巧:小巧的东西。
棘:俗称酸枣树,多刺。
母猴:又叫沐猴、猕猴。
乘:春秋战国时一种田地的区划,《周礼》以方四里为一丘,四丘为一乘;《管子》以方六里为一乘。古时以封地的赋税作俸禄。
霁:雨止天晴。
晏阴:阴暗。
台下:为国君服杂役的奴仆。
冶者:打铁的人。
削:刻刀,这里作动词用,制造刻刀。
治:同“制”,造,作。
端:顶端
简析
  这则寓言故事不仅展现了人性的微妙,揭示出智慧与欺诈之间的微妙平衡。这篇文章以生动的情节,揭示了人性中的贪婪与欺诈,同时也赞美了智慧与正直的力量。它告诫我们,在面对诱惑与谎言时,应保持清醒的头脑,运用理性的思维去辨别真伪,不让一时的痴迷蒙蔽了双眼;同时也说明真正的艺术与才华,从不是靠虚假与欺骗来堆砌的,说大话的人终竟是要受到惩罚的。

空若网-随机推荐

温馨提示

扫描下方二维码,访问手机版。