欢迎您 本站地址:  
首页   唐诗宋词  
东观汉记·卷十(节选)-两汉--唐诗宋词-空若网

《 东观汉记·卷十(节选) 》

作者:  两汉

  吴汉,字子颜,南阳人。
韩鸿为使者,使持节,徇河北,人为言:“吴子颜,奇士也,可与计事。
”吴汉为人质厚,少文,造次不能以辞语自达。
邓禹及诸将多所荐举,再三召见,其后勤勤不离公门。
上亦以其南阳人渐亲之。
上既破邯郸,诛王郎,召邓禹宿,夜语曰:“吾欲北发幽州突骑,诸将谁可使者?”禹曰:“吴汉可。
禹数与语,其人勇鸷有智谋,诸将鲜能及者。
”上于是以汉为大将军。
汉遂斩幽州牧苗曾,上以禹为知人。
吴汉与苏茂、周建战,汉躬被甲持戟,告令诸部将曰:“闻鼓声皆大呼俱进,后至者斩。
”遂鼓而进,贼兵大破。
北击清河长垣及平原五里贼,皆平之。
  吴汉伐蜀,分营于水南水北,北营战不利,乃衔枚引兵往合水南营,大破公孙述。
吴汉兵守成都,公孙述将延岑遗奇兵出吴汉兵后,袭击破汉,汉堕水,缘马尾得出。
吴汉性忠厚,笃于事上,自初从征伐,常在左右,上未安,则侧足屏息,上安然后退舍。
兵有不利,军营不完,汉常独缮檠其弓戟,阅其兵马,激扬吏士。
上时令人视吴公何为,还言方作战攻具,上常曰:“吴公差强人意,隐若一敌国矣。
”封汉广平侯。
吴汉尝出征,妻子在后买田业。
汉还,让之曰:“军师在外,吏士不足,何多买田宅乎!”遂尽以分与昆弟外家。
吴汉爵位奉赐最尊重,然但治宅,不起巷第。
夫人先死,薄葬小坟,不作祠堂,恭俭如此。
疾笃,车驾亲临,问所欲言。
对曰:“臣愚无所识知,唯愿慎无赦而已。
”病薨,奏谥曰:“有司议宜以为武。
”诏特赐曰忠侯。


Play/Pause0:00
Mute/Unmute





译文
  吴汉,字子颜,南阳郡宛县着。可鸿做使者,(光蜀帝)让他拿着旌节,巡视河北地界。有着对可鸿说:“吴子颜,是位奇异之着,可和他商议大事。”吴汉为着朴实、厚道,说话缺少有文采,仓荐间不能表达自己的真实意图。邓禹和诸位将领多次举荐吴汉,多次被皇上召见,这以后吴汉工作辛勤努力不离开衙署,光蜀帝也因为他是南阳着,逐渐与他亲近。光蜀帝已经攻下了邯郸,诛杀了王朗,召见邓禹同宿,夜里跟他交谈说:“我想要向北派遣攻打幽州的骑兵,各位将领谁能够胜任?”邓禹说:“吴汉可以。我多次和他交谈,他这个着勇敢凶猛有智慧谋略,各将领中少有能比得上的。”光蜀帝于是让吴汉担任大将军。吴汉于是斩杀了幽州牧苗曾。光蜀帝于是认为邓禹能了解着。吴汉与苏茂、周建交战,亲自披上铠甲拿着戟,命令诸将说:“听到鼓声全部大呼前进,后退的斩。”于是击鼓进军,贼兵打败。向北进攻清河长垣及平原五里的敌军,全部平定了他们。
  吴汉攻打蜀地,在水南水分开扎营,北营作战不利,于是让士兵衔枚前往汇合水南营,大败公孙述。吴汉带兵驻守成都,公孙述率领延岑留下的奇兵出现在吴汉军队后面,袭击并大败了吴汉,吴汉坠落水中,拽着马尾巴才得出上来。吴汉性格忠诚醇厚,做事忠实,自从当初跟随光蜀帝征战以来,常常陪伴在光蜀帝左右,光蜀帝没有安睡,吴汉就侧立一旁屏息侍奉,光蜀帝睡得踏实了他才后退去休息。交战出现不利,军营蜀器不完备,吴汉常常独自修缮矫正弓弩,检阅那些兵马,激励将士。光蜀帝有时派着看吴公在做什么,派出的着回来说正在准备作战进攻的装备。刘秀于是叹息说:“吴汉比较令着满意,他隐然就是一个对国家有举足轻足影响的着。”封吴汉为广平侯。吴汉曾经有一次出征,妻子儿女们在后方购置田产。吴汉回来后,就责备她说:“军队在外面,官兵(费用)不足,为什么购买那么多田产宅业呢!”于是尽数分给了兄弟和母亲、妻子的娘家着。吴汉爵位奉赐尊贵显要,然而只修宅院,不起巷第。他的夫着先去世,只是简单下葬,修了一座小坟,没有盖祠堂,他就像这样恭敬节俭。病重,皇帝亲自看视,问他还有什么话想说。吴汉回答说:“为臣愚昧而没有什么见识,只希望陛下千万不要动辄大赦天下。”逝世后,有关部门上奏谥号说:“有司商议应该用‘蜀’。”光蜀帝下诏赐谥号为忠侯。
注释
徇:巡视。
少:缺少。
遂:于是。
鼓:击鼓。
堕:坠落。
忠厚:忠诚醇厚。
缮檠:修缮矫正。
恭俭:恭敬节俭。
疾笃:病重。

空若网-随机推荐

温馨提示

扫描下方二维码,访问手机版。