欢迎您 本站地址:
首页
故事大全
晏子之御者,勇于承认错误并改正-中华历史文化-空若网
文言文节选自《史记·管晏列传》,讲诉的是晏子的车夫驾车,十分的洋气,后被妻子发现,车夫的妻子嚷嚷着要离婚,车夫问明原因后知道了自己的过错,并得到了改正,晏子后来了解了情况便推荐了车夫做大夫。
这里说明了人要勇于改正,对于勇于改正的人可以重用。
晏子仆御原文
晏子为齐相,出。
其御者之妻从门间而窥。
其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也。
既而归,其妻请去。
夫问其故。
妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯。
今者妾观其出,志念深矣,常有以自下者。
今子长八尺,乃为人仆御。
然子之意,自以为足。
妾以是求去也。
”
其后夫自抑损。
晏子怪而问之,御以实对。
晏子荐以为大夫。
注释
为:担任。
仆御:驾驶车马的人。
御:驾车。
为:替。
相:辅佐国君主持国家大事的最高官吏。
后来称做相国,宰相。
御者:马夫,车夫。
门间:门缝。
间,缝隙。
拥大盖:(头顶上)撑着大的车篷。
拥,戴,撑。
盖,古代车上遮蔽阳光和雨的桑
策驷马:用鞭子赶着四匹(高大的)马。
策,用鞭子赶马,动词。
驷,同驾一车的四匹马。
扬扬:得意的样子。
得:得意。
既而:不久。
请:请求。
去:离开,即和丈夫离婚。
故:缘故,原因。
长不满六尺:身长较矮(古代尺短)。
妾:古代女子表示谦卑的自称。
志念:志向和兴趣。
自下:自卑,自以为不足,与“自高”相对。
抑损:谦逊,抑制(自己的骄态)。
窥:偷看。
子:你。
足:满足。
意:人或事物流露出的情态。
此处指神气,表情。
大夫:官名。
显:显赫。
怪:以……为怪;认为……奇怪。
对:回答。
故:缘故
翻译
晏子做了齐国的相国,有一天坐着车子出门。
他车夫的妻子从门缝里偷看,只见自己的丈夫替相国驾车,撑着车上的大伞盖,挥鞭赶着高头大马,神气活现,十分得意。
不久,车夫回到家里,他的妻子就要跟他离婚。
车夫连忙问是什么原因。
他的妻子说:“晏子身高不满六尺,当了齐国的国相,在各诸侯国中很有名望。
今天我看他外出,他露出志向远大,思虑深远的神情,而他的态度却又总是那样谦逊。
而你呢,身高八尺,不过是个替人赶车的车夫罢了,可是看你的样子,好像还觉得很满足,这就是我要跟你离婚的原因。
”
从此以后,车夫常常抑制自己,显得谦逊起来。
晏子感到很奇怪,问车夫,车夫就把真实情况告诉了晏子。
晏子便推荐他做了大夫。
631555
85987
65432
温馨提示 扫描下方二维码,访问手机版。