欢迎您 本站地址:  
首页 故事大全
楚庄王伐陈翻译,教你看清事物的内在-中华历史文化-空若网
楚庄王想要攻打陈国,派使者探路,使者回来说陈国墙高河深财粮多不可打,大臣听了就对楚庄王说,陈国的高墙深河使百姓的力量疲惫了,可以打,楚庄王听从大臣建议,于是攻下了陈国。
这篇文言文说明了我们要从多角度处事,要看透物体的内在,使者看到的是陈国的表面强盛,而大臣们却看出了陈国内在的虚弱,因此能攻下陈国。


原文

荆庄王欲伐陈,使人视①之。
使者曰:“陈不可伐也。
”庄王曰:“何故②?”对曰:“其城郭③高,沟洫④深,蓄积多也。
”宁国曰:“陈可伐也。
夫陈,小国也,而蓄积多,赋税重也,则民怨上矣。
城郭高,沟壑深则民,力罢⑤矣。
兴兵伐之,陈可取也。
”庄王听⑥之,遂⑦取陈焉。
(选自《吕氏春秋》吕不韦编写)

注释

①视:侦察。


②故:缘故,原因。


③城郭:城墙。
城:内城,郭:外城。


④沟洫:壕沟。


⑤罢:通“疲”,疲惫。


⑥听:听从。


⑦遂:于是,就。


翻译

荆庄王想要去讨伐陈国,派人到陈国侦察。
使者(回来以后)说:“陈国不能够讨伐。
”荆庄王说:“什么缘故呢?”(使者)回答说:“(陈国)城墙高大,护城河深邃,积蓄的财粮很多呀。
”楚国的大臣说:“陈国可以讨伐。
陈国是个小国家,却财粮积蓄很多,(这)是(因为)赋敛沉重,那么老百姓一定会怨恨统治者!城墙高大,护城河深邃,那么老百姓力量疲惫了。
派军队去讨伐它,陈国可以拿下。
”荆庄王听从了大臣的建议,于是攻下了陈国。


698591  54321   98765

空若网-随机推荐


温馨提示

扫描下方二维码,访问手机版。