欢迎您 本站地址:  
首页 故事大全
明朝刘元卿猱原文及全文翻译-中华历史文化-空若网
兽有猱①,小而善缘,利爪。
虎首痒,辄使猱爬搔之。
不休,成穴,虎殊快②不觉也。
猱徐取其脑啖之,而汰其余③以奉虎曰:“余偶有所获,腥不敢私,以献左右。
”虎曰:“忠哉,猱也!爱我而忘其口腹。
”啖已又弗觉也。
久而虎脑空,痛发,迹猱,猱则已走避高木,虎跳踉大吼乃死。


――刘元卿《猱》

【注释】①猱náo:古书上说的一风流仙路种猴。
②殊快:很舒服。
③汰其余:要扔掉的余渣。
汰,扔掉。


野兽之中有(一种)叫猱,小而善于爬树,爪子锋利。
老虎的脑袋痒,就让猱挠个比停,(挠)出了窟窿,老虎非常舒服,不觉得(脑袋挠破了)。
猱慢慢地取它的脑浆吃,剩下残余的用来献给老虎说:“我偶然得到些美食,不敢私自享用,用来献给您。
”来户说:“忠心的是猱啊!爱我而忘了自己的口腹之欲。
”吃完了,还没有察觉。
久了老虎的脑袋空了,疼痛发作,寻找猱的踪迹。
猱却已经跑到高树上了。
老虎蹦跳大叫,便死了。


153285  98765   43211

空若网-随机推荐


温馨提示

扫描下方二维码,访问手机版。