译文
独自登上金陵西门上的城楼,倚楼观看清秋时节的景色。看着这万里长的大江在夕阳下流去。
因金人侵占,中原大乱,达官贵族们纷纷逃散,什么时候才能收复国土?要请悲风将自己的热泪吹到扬州前线。
注释
金陵:南京。
城上西楼:西门上的城楼。
倚清秋:倚楼观看清秋时节的景色。
中原乱:指公元1127年(宋钦宗靖康二年)金人侵占中原的大乱。
簪缨:古代显贵者的冠饰。比喻高官显宦。
收:收复国土。
倩:请人代自己做。
扬州:地名,今属江苏,是当时南宋的前方,屡遭金兵破坏。
简析
这首词上片即写登楼所见,在词人眼前展开的是无边秋色,万里夕阳,悲秋和夕阳迟暮之伤感不免油然而生;下片由写景转到直言国事,表现渴望早日恢复中原的强烈愿望,同时也是对朝廷苟安旦夕、不图恢复的愤慨和抗议。全词由登楼入题,从写景到抒情,表现了词人强烈的亡国之痛和深厚的爱国精神,感人至深。
创作背景
靖康之难,汴京沦陷,二帝被俘。朱敦儒仓猝南逃金陵,总算暂时获得了喘息机会。这首词就是他客居金陵,登上金陵城西门城楼所写的。