译文
白天阴沉沉的,寒霜打枯了岸草,雾气遮住城垛。南路上,涂油的马车等着出发;东门的饯别宴刚散。垂柳依依,正好系船。她强忍泪水,亲手折柳送别。想那离去的人如鸿雁,去向不明,许久没了音信。情意深切。望中天地辽远。露冷风清的无人处,唯有更漏声声呜咽。
万事难忘,只恨那次轻易离别。酒杯未空,想托断云留住西楼残月。罗带失色,锦被叠起。连环解开,旧香散尽。哀怨的歌声唱不完,玉壶都敲缺了。可恨春天不等人事,只顾夜色里摆弄风情,只留下满地梨花如雪。
注释
昼阴:白昼阴暗。
城堞:泛指城墙。
阕:停止,终了。
寒漏:寒天的漏壶。
简析
此词以萧瑟秋景起笔,写离别场景:阴霜雾霭中,车马待发,折柳送别,别后音信断绝。转写别后情思,天地辽阔更显孤寂,漏声呜咽添凄清。叹轻别难忘,借残云残月、旧物消散写思念与怨情,末以春去梨花满地作结,将离别之恨与时光无情相融,于景物与细节中见深情,哀婉动人。