月夜有怀_唐代_陈子昂|原文|翻译|赏析|唐诗宋词|唐诗三百首|古诗三百首|宋词精选 - 空若网
空若网 空若软件 空若app 空若建议 登录空若



欢迎您 本站地址:   
首页   唐诗宋词   故事大全  虚拟资料  菜谱  音效  课本点读  知识e站  速查  
月夜有怀-唐代-陈子昂-唐诗宋词-空若网

《 月夜有怀 》

作者:陈子昂  唐代

美人挟赵瑟,微月在西轩。
寂寞夜何久,殷勤玉指繁。
清光委衾枕,遥思属湘沅。
空帘隔星汉,犹梦感精魂。


Play/Pause0:00
Mute/Unmute





译文
美人怀抱着赵瑟,淡淡月光洒在西轩。
寂寞的夜晚何其漫长,纤纤玉指拨动琴弦繁忙。
清亮的月光洒在床帷之上,遥想着归属湘沅的恋人。
空荡的帘幕隔断了牛郎织女星,但梦中依然能感受到那感动灵魂的相遇。


注释
美人:指意中人,这里可以理解为作者思念的人。
赵瑟:瑟是古代一种拨弦乐器,赵瑟为赵国所制造,这里用来泛指乐器。
微月:月亮初出,明亮而小。
西轩:西边的小轩。 
夜何久:夜晚时间漫长。
殷勤:形容诚挚的感情。
清光:清亮的光辉。
委:赋予。
衾枕:被子枕头,这里用来代指睡觉的地方。
遥思:远距离的思念。
属:连接。
湘沅:湖南省境内湘江、沅江一带,这里是泛指远方。
星汉:星河,这里指的是天空。
精魂:精神魂魄,这里指的是梦中与心爱之人相会时的感觉。


简析
  此诗以美人抚瑟起兴,通过“微月西轩”的清寂意象,勾勒出孤独长夜中玉指拨弦的繁复动作,暗喻思念之绵长。清辉洒落衾枕的细节,将视觉与触觉相通,引发对湘沅之地的遥想,暗示情思所系。末以“空帘隔星汉”的虚实相生之笔,既写现实阻隔,又借“精魂”入梦,透现出相思之情,展现出古典诗歌以景结情的含蓄美。




 随机推荐-空若网


×
空若网-温馨提示

您尚未登陆

请登陆后在来吧




空若网
温馨提示

扫描下方二维码,访问手机版。