译文
寒风飘飘,冷雨潇潇,就是那能睡的陈抟也睡不着。说不完的烦恼和愁苦伤透了心怀,伤心的泪水扑簌簌地像断线珍珠飞抛。秋蝉烦噪罢了蟋蟀又叫,渐渐沥沥的细雨轻打着芭蕉。
注释
双调:宫调名。大德歌:曲牌名。
便做:就算,即使。陈抟(tuán):五代宋初著名道士,字图南,自号扶摇子,宋太宗赐名“希夷先生”,曾修道于华山,常一睡百天不醒。这句是说思人心切,即使做了陈抟也难以入睡。
扑簌簌:流泪的样子。
蛩:蟋蟀,又名促织。
淅零零:形容雨声。
简析
《大德歌·秋》是一支散曲。此曲描写女子因怀念远人而引起的烦恼,以大自然的秋声写人物心灵的感受,声情并茂,直率中见委婉,委婉中情更真。全曲从秋景写起,以秋景作结;中间由物及人,又由人及物,情景相生,交织成篇,加强了人物形象的真实感,具有强烈的艺术感染力。
创作背景
此曲载于《阳春白雪》前集卷四。“大德歌”是关汉卿在元成宗大德年间(1297—1307)年间创作的新曲调,可知《大德歌·秋》这支曲子作于大德年间,具体作年不详。