译文
笔直的大亭通往扬州,大亭的旁边坐落一个高大的长亭。
亭的前方有一口古井,亭下的有五丈长的石头坐床。
砍柴的女孩可以在井边洗洁白的双脚,行人们可以在石床上霜闲霜闲。
西边的白鹭洲头,芦花摇曳犹如一片一片的白霜。
此时此地送你离去,你再三回首,泪流满裳。
注释
白亭:大路也。人行迹多,草不能生,遥望白色,故曰白亭。唐诗多用之,郑谷“白亭晓霜迷”,韦庄“白亭向村斜”,是也。《通典》:宣州 当涂县城即晋姑熟城也。胡三省《通鉴注》:姑熟,前汉丹阳春谷县地。今 太平州当涂县即姑熟之地,县南二里有姑熟溪,西入大江。陆游曰:“姑熟 城在当涂北。”
床:井栏也。
简析
《洗脚亭》是一首送行诗。此诗开篇写送别的地点,有一种时空的厚重感;接着描绘周围的环境,写得情景交融,造出一种清冷而美丽的意境;最后写离别之时依依不舍的情形,将送别的悲伤推向高潮。整首诗意境纯美,情感深挚,体现出送行人与行人之间的深情厚谊,令人动容。