译文
在烽火台的西边高高地耸着一座戍楼,黄昏时分,独坐在戍楼上任凭从沙海吹来的秋风撩起自己的战袍。
此时又传来一阵幽怨的羌笛声,吹奏的是《关山月》的调子,无奈这笛声更增添了对万里之外的妻子的相思之情。
注释
羌笛:羌族竹制乐器。
关山月:乐府曲名,属横吹曲。多为伤离别之辞。
无那:无奈,指无法消除思亲之愁。一作“谁解”。
简析
此诗通过边塞黄昏独倚高楼、羌笛明月的景象,抒发征人对万里之外闺中亲人的深切思念与无奈愁绪。首句以 “烽火”“百尺楼” 勾勒边塞苍凉背景,次句渲染孤寂氛围,三句以羌笛吹奏《关山月》的曲调触发乡愁,末句 “无那” 道尽无奈,将征人望月怀远的愁思推向极致,景中含情,情因景深,简洁凝练地展现边塞征夫的思乡之痛。
创作背景
盛唐时期,国力强盛,君主锐意进取、卫边拓土,人们渴望在这个时代崭露头角、有所作为。诗人为伟大的时代精神所感染,谱写了一曲曲雄浑磅礴、瑰丽壮美的诗篇。《从军行七首》就是王昌龄写的此类诗。此诗为其中第一首。