译文
湖光山色倒映水中,宛如铺开的画卷。乘舟泛湖,载着美酒随行,这般时光何等逍遥自在。望向远景,水中沙洲隐约可见,伴着采菱人的悠扬歌声荡舟湖上,静静欣赏这自然之美,满心都是愉悦。
近观岸边,街市热闹喧嚣,还有佳人倩影点缀其间。天色渐渐暗下来,画船上的钓竿缓缓收起。入夜后乘船归来,独自倚着妆楼,暗自思索着心事。
注释
浣溪沙:唐教坊曲名,因春秋时期人西施浣纱于若耶溪而得名,后用作词牌名,又名“浣溪纱”“小庭花”等。此调有平仄两体。全词分上下两片,上片三句全用韵,下片末二句用韵,过片二句用对偶句的居多。音节明快,句式整齐,易于上口,为婉约派与豪放派多数词人所常用。
青帘:旧时酒店门口挂的幌子,多用青布制成。
白洲:泛指长满白色花的沙洲。唐李益《柳杨送客》诗:“青枫江畔白洲,楚客伤离不待秋。”
彻:完结,指乐曲的终结。
采菱讴(ōu):乐府清商曲名,又称《采菱歌》、《采菱曲》。
沙岸:用沙石等筑成的堤岸。
双袖:借指美女。
画船:装饰华丽的游船。
一竿(gān):宋时京师买妾,一妾需五千钱,每五千钱名为“一竿”。李煜《渔父》:“浪花有意千重雪,桃李无言一队春。一壶酒,一竿身,世上如侬有几人。”故此处之“一竿”亦可指渔人。
赏析
此词专写江南景致,通篇采用白描手法,笔墨清丽简淡,将风光描摹得如实景画卷般鲜活动人。
上片“十里湖光载酒游,青帘低映白苹洲。西风听彻采菱讴”三句,先勾画出词人的游湖情境:乘舟泛于十里湖光之上,酒壶随船相伴,岸边青色酒帘低垂,与水中白苹洲相映成趣。西风轻轻拂过,采菱人的歌声悠悠飘来,入耳彻心;沙堤之上,更有佳人舞起水袖,翩跹姿态婉转动人,这般声色相融的景致,让人沉醉其间,满心皆是逸趣。
下片“沙岸有时双袖拥,画船何处一竿收”,还暗合李煜《渔夫》中“一壶酒,一竿身,世上如依有几人”的意趣——词人置身画船,望着湖中钓竿收起的模样,切身感受着亲近自然的惬意。当年李煜身为君主,身不由己,只能借《渔夫》词勾勒向往的闲适生活,聊以抚慰疲惫无奈的心;至于纳兰在此景中是否也藏着类似的惆怅期待,我们虽无法真切揣测,但单从词句来看,全词基调明朗闲适,无半分压抑。
纳兰本就格外钟爱山水,向来心心念念想要回归自然,哪怕只做个寄情天地间的普通酒客也好。这份朴素心愿,从词中漫溢的闲情逸致里,便能清晰窥见。
整首词风格清新雅致,将秦淮河畔的夜景点染得鲜活立体:十里湖面、载酒画船、岸边酒家、沙堤佳人、点点灯火,皆入笔墨。既传递出词人对眼前风光的欣赏喜爱,更直白展现出他意欲回归自然的真切情趣。
简析
《浣溪沙·十里湖光载酒游》是一首描写江南自然风景的词。词的上片说词人和着西风在小舟之上饮酒,醉心之趣,好似听见采莲曲悠扬地在湖面上拂过,又有沙岸上美女水袖飘然,自是美不胜收;下片表达身在舟中,好似渔夫撑竿,尽享自然情趣的美好感触。全词清丽淡雅,用白描的手法描写江南的湖光山色,显示出士大夫的审美意趣与意欲回归大自然的情感。
创作背景
康熙二十三年(1684)十月,容若扈驾南巡,目睹了江南的湖光山色,感慨之下作下此词。