译文
清晨卷起结着点点薄霜的幕帘,呵暖双手试梳新式梅花妆。都因为内心有太多离愁别恨,所以把双眉画得像远山那么长。
回想如烟往事,痛惜流逝的年华,让人更加伤感。准备唱歌的时候先敛容不欢,将笑之时,也还带恨含颦,这日子最令人痛断肝肠。
注释
诉衷情:原为唐教坊曲名,后用为词牌名。唐温庭筠取《离骚》“众不可户说兮,孰云察余之中情”之意,创制此调。双调四十四字,上下片各三平韵。
轻霜:薄霜,表明时节已是初秋。
试梅妆:谓试着描画梅花妆。梅妆,“梅花妆”的省称。梅花妆是一种美妆,始于南朝宋寿阳公主。
缘:因为。离恨:因别离而产生的愁苦。
远山:指远山眉。形容把眉毛画得又细又长,有如水墨珈的远山形状。比喻离恨的深长。
流芳:流逝的年华。
敛(liǎn):收敛表情。
颦(pín):皱眉,忧愁的样子。
断人肠:悲痛之极,谓之断肠。
简析
此词抒写一个女子的离愁别恨,通过描写她的生活片断,即在冬日清晨起床梳妆时的生活情景,展现出其痛苦与苦闷的内心世界。上片叙事,写画眉。第一句点明时间,第二句以素描手法勾勒出女子画眉图。后二句写其因内心愁苦哀怨画出的眉像远山一样淡然修长;下片抒情,写蹙眉。首三句写女子追忆往事,哀叹芳年易逝,内心伤感。结尾三句描绘她无限伤心、寸肠欲断的情态。全词语浅情深,言短味长,写人眉目传神,入木三分。
创作背景
欧阳修的日常私生活,尤其是年轻时的生活,颇风流放任。因而也写了一些带“世俗之气”的艳词。这首《诉衷情》就是其中之一。一般认为,这首词是写一个歌女的生活。其创作时间未详。