译文
春雨一过,梅花落满地,形残色消,天空阴云层层,地上烟霭袅袅,寒食节已经临近。罗幕遮挡了香雾,透过柳烟,秋千少女的欢愉之声从彩色画墙里传出。
黛眉如山峰倒立,凤样的金钗横卧发髻间,春天来了,柳絮纷飞入室,人也疲倦困顿。与心爱之人在梦中想会,只有那满庭的花卉与明月知晓。
注释
寒食:节日名。在清明前一日或二日。相传春秋时晋文公负其功臣介之推。
春山:春日山色黛青,因喻指妇人姣好的眉毛。
简析
词的上片先营造出一种春末时节花朵凋零、细雨蒙蒙的凄美氛围,再描写闺中景象;下片以女子的形象继续描绘,既表现了春日的慵懒,也暗含女子内心的微妙情感波动。整首词通过春日景象与女子情思的巧妙融合,透出一种孤独与无奈,具有含蓄美和形象美。