凤归云·向深秋_宋代_柳永|原文|翻译|赏析|唐诗宋词|唐诗三百首|古诗三百首|宋词精选 - 空若网
空若网 空若软件 空若app 空若建议 登录空若



欢迎您 本站地址:   
首页   唐诗宋词   段子  游戏  编程学习  源码分享  一笔绘画  各国钱币  合同  
凤归云·向深秋-宋代-柳永-唐诗宋词-空若网

《 凤归云·向深秋 》

作者:柳永  宋代

向深秋,雨馀爽气肃西郊。
陌上夜阑,襟袖起凉飙。
天末残星,流电未灭,闪闪隔林梢。
又是晓鸡声断,阳乌光动,渐分山路迢迢。
驱驱行役,苒苒光阴,蝇头利禄,蜗角功名,毕竟成何事,漫相高。
抛掷云泉,狎玩尘土,壮节等闲消。
幸有五湖烟浪,一船风月,会须归去老渔樵。


Play/Pause0:00
Mute/Unmute





译文
到了深秋时节,雨后的西郊弥漫着凉爽又肃杀的气息。郊外小路上夜将尽,凉风钻进衣襟衣袖。天边残留着几颗疏星,流星的微光尚未熄灭,在树梢不停闪动。又一次听到晨鸡的啼叫停歇,太阳的光影渐渐浮动,山中漫长遥远的小路也渐渐明晰。
这般辛苦地在外奔波,时光在不知不觉中渐渐流逝;为了微薄的利禄和微不足道的功名,到头来终究能成就什么事?世人却还白白地争相夸耀。我舍弃了归隐山林的闲适生活,反而流连于污浊官场,当年远大的志向与壮烈的节操,就这么轻易地消磨殆尽了。幸好还有那五湖的烟波浪涛,能载着满船的清风明月,我定要归去,以捕鱼砍柴终老。


注释
凤归云:唐教坊曲名,后用作词牌名。《乐章集》注有“仙吕调”和“林钟商调”,此词为“仙吕调”。双调一百一字,前段十句四平韵,后段十一句三平韵。
雨馀(yú):雨后。馀,同“余”,用“余”意义可能混淆时,用“馀”以区分,多见古文。
肃:肃杀,枯萎。
夜阑:夜残;夜将尽时。
襟袖:衣襟衣袖。
凉飙:凉风。
天末:天边,天尽头。
流电:流星的流光。
阳乌:太阳。神话传说中在太阳里的三足乌,故以阳乌为太阳的代称。
分:辨认。
迢迢:道路遥远貌。
驱驱:奔走辛劳。
行役:指因服兵役、劳役或公务而出外跋涉,后泛称行旅,出行。
苒苒:同“荏苒”,时光渐渐逝去。
蝇头利禄,蜗角功名:意谓功名利禄微不足道。蝇头,苍蝇的头,比喻微小的名利。蜗角,蜗牛的触角,比喻微小之地。庄子《庄子·则阳》:“有国于蜗之左角者曰触氏,有国于蜗之右角者曰蛮氏,时相与争地而战,伏尸数万,逐北旬有五日而后反。”
毕竟:到底;终归。
漫:徒然。
高:夸耀,赞美。
云泉:指隐士之所居。
狎玩尘土:意谓游戏官场。尘土,指尘世间。此喻官场。
壮节:壮烈的节操。
等闲:随便。
幸有五湖烟浪,一船风月:吴越争霸,相传越灭吴后,灭吴有功的范蠡挂冠归隐,携西施泛游五湖。后泛指归隐江湖。
会须:定要。老渔樵:即老于渔樵,以捕鱼、打柴而终老。此指过归隐的生活。


赏析
  柳永因其一生常处于奔波辗转的道途中,因而对相思离别,对游子羁旅行役的悲哀都有着极深的感慨,也因此柳词中出现了许多前人词中没有过的场景和景物描写以及身世感慨的抒发,拓宽了词的表现领域,在词史上,可谓是一了不起的贡献。
  以 “向深秋,雨馀爽气肃西郊” 起笔,既点出时令已是深秋,又交代地点为城西郊外。“爽” 与 “肃” 二字,精准传递出深秋雨后的清寒与肃杀之感,让人仿佛能嗅到清冷的空气,触到雨后的阵阵凉意。“陌上夜阑” 一句,写词人行走在小路上,夜色已深,黑夜将近尾声,白昼即将降临。破晓之际,本就是一日中气温最低的时刻,李煜曾写下 “罗衾不耐五更寒”(《浪淘沙令?帘外雨潺潺》),道尽薄薄罗衾难抵五更晨寒,而这还是在室内的情形;对于正奔波在路上的行客而言,破晓时分的征途上,寒意只会更甚,词人的辛劳与酸楚已暗藏其间。?
  故而他才会觉出 “襟袖起凉飙”,“飙” 指强劲的风,绝非轻柔微风,这般凉风灌入衣襟衣袖的滋味,想必格外难耐。此时抬头望去,“天末残星,流电未灭,闪闪隔林梢”:天边缀着几颗残星,还有一颗流星尚未熄灭,带着闪烁的微光,在树林那头渐渐隐没。这般真切的描摹,若非有亲身经历,恐怕难以写出;正是这些情景的刻画,让词作的表现范畴得到了进一步拓展。?
  随着行程推进,此时破晓的鸡啼已然听过,山的另一侧已隐隐透出旭日的光影,山中漫长崎岖的小路也渐渐能分辨清楚。此处 “又是” 二字,点明词人这般在路上奔波已非一日,其旅途生涯的艰辛由此可见;“渐” 字让旭日光影的浮现有了流动的质感,也赋予时间推移的过程感;“迢迢” 二字既道出路程的遥远与未知,也暗藏对未来前程难以预料的渺茫心绪。
  过片用一韵六句 “驱驱行役,苒苒光阴,蝇头利禄,蜗角功名,毕竟成何事,漫相高” 连贯写成,既像一声压抑许久的呐喊,脱口而出;又似自我诘问的话语,一吐胸中块垒,情感激昂,引人深思。李渔在《窥词管见》中写道:“‘一气如话’四字,前辈用这四个字称赞诗歌,我认为各类词作,没有一种不该如此。能做到这样就是好的文词,否则即便好到极致,也只是零散的金玉,这是就文气连贯而言。” 他认为唯有达成 “一气如话”,词作才能产生强烈的艺术感染力,而柳永此处恰好做到了这一点。?
  “驱驱” 是柳永羁旅行役题材词作中出现频次较高的词,能较为生动地展现行客在旅途上艰辛跋涉的模样,这也是柳永一生凄凉境遇的鲜活写照。时光渐渐流逝,岁月催人衰老,本该在青春壮年之时,多做些有价值的事。对柳永这般心高气傲、怀揣远大理想抱负的人而言,没有什么比美好年华耗费在路途奔波中更让他痛苦的了。可这般 “驱驱行役”,所求的不过是如 “蝇头”“蜗角” 般微不足道的 “利禄” 与 “功名”。可这些终究有什么用呢?到这里,词人可说是看透了仕途的本质,故而道出 “漫相高” 一句,仅凭一个 “漫” 字,就将世人对功名利禄的炫耀彻底否定。?这连续六句,先是两组四字对句,接着是一个反问,最后用三字感叹句收尾,语势一气贯注,深切地吐露出行役的悲慨,为追求仕途而白白耗费年华的怅惘。?下片次韵紧紧承接前韵,在自责自问之后,又生出自我懊悔之情:自己 “抛掷云泉”,舍弃了山水间的乐趣,又 “狎玩尘土”,沉迷于仕途之中,可当年的 “壮节”,那些宏大的理想与抱负,就这般轻易地消磨光了。“壮节等闲消” 一句中,“壮” 与 “闲” 两字对比鲜明,情感表达得沉痛又婉转。自我懊悔之后,幸好有大自然的 “五湖烟浪”,能载着 “一船风月”,让人归隐其中,以 “渔樵” 生活终老。“会须” 二字,着重凸显出词人此刻的坚定决心。?柳永的青年与中年时期,一心热衷于仕途进取和世俗享乐,从未真正归隐过。此时,因仕途不顺而生出厌倦与反思,再抒发归隐的志向,依旧十分真切可信。
  统观全词,上片写景真切自然,感情较为悠游不迫,笔调较为舒徐从容,内容多为描述;下片直抒胸臆,言志抒情,反复陈词,语言精警,感情恣肆,一发难收,笔调也变得急促起来。这首词使过去词中“春女善怀”的感情转变为了“秋士易感”,拓展了词的表现领域,由此也充分体现了柳永其人性情率真的特点和柳词的价值与意义。


简析
  词的上片写破晓时分词人行走于乡间小路所见之景;下片直抒胸臆,言志抒情,表现出词人对官场的厌恶和对归隐生活的向往之情。全词写景真切自然,感情较为悠游不迫,抒情则反复陈词,语言精警,感情恣肆,一发难收,充分体现出柳永其人性情率真的特点和柳词独特的文学况味。



创作背景
  柳永成年后离开家乡福建崇安县,虽寓居京都汴梁,但生活一直比较动荡。他对羁旅漂泊的苦况有着深切的体会乃至清醒的认识,为后人留下了许多羁旅行役词,这首《凤归云》就是其中之一。观词中所述,可见此词当为其晚年所作,具体作年不可考。




 随机推荐-空若网


×
空若网-温馨提示

您尚未登陆

请登陆后在来吧




空若网
温馨提示

扫描下方二维码,访问手机版。