译文
鹿皮礼帽真漂亮,戴着皮帽为哪桩?你的酒浆都甘醇,你的肴馔也很香。来的哪里有外人,都是兄弟坐一堂。爬藤茑草与女萝,攀援松柏才生长。未曾见到君子面,忧心忡忡实难当。既已见到君子面,才有喜悦没忧伤。
鹿皮礼帽真漂亮,戴着皮帽为哪桩?你的酒浆都甘醇,你的肴馔也很香。来的哪里有外人?兄弟都来聚一堂。爬藤茑草与女萝,攀援松柏才生长。未曾见到君子来,忧思满怀实难当。既已见到君子面,没有烦恼喜洋洋。
鹿皮礼帽真漂亮,端端正正戴头顶。你的酒浆都甘醇,你的肴馔真丰盛。来的哪里有外人?都是兄弟和舅甥。如同雪花飘眼前,冰珠阵阵坠满天。死亡日子难逆料,时间无多难相见。今夜开怀应畅饮,君子行乐惟欢宴。
注释
頍(kuǐ):有棱角貌。《释名》:“頍,倾也。著之倾近前也。”弁(biàn):皮弁,用白鹿皮制成的圆顶礼帽。
实维伊何:是为伊何。实,犹“是”。维,语助词。伊,当作“繄(yī)”,犹“是”。
旨:美。
肴(yáo):同“肴”,荤菜。
伊:是。异人:外人。
茑(niǎo)、女萝:都是善于攀缘的蔓生植物。
施:延伸,攀缘。
弈弈:心神不安貌。
说(yuè)怿(yì):欢欣喜悦。说,通“悦”。
何期(qí):犹言“伊何”。期,通“其”,语助词。
时:善也,物得其时则善。
怲(bǐng)怲:忧愁貌。
臧(zāng):善。
阜(fù):多,指酒肴丰盛。
雨(yù)雪:下雪。
霰(xiàn):雪珠。
无日:不知哪一天。
无几:没有多久。
简析
《頍弁》是一首四言诗。此诗有注家解为贵族消沉没落之诗,也有注家解为宴饮取乐之诗。诗以赴宴者的口气写成,不仅描写了宴席的丰盛,也写出了贵族间彼此依附的关系,在表现赴宴者阿谀奉承的同时,展示出贵族们醉生梦死的生活和没落低沉的情绪。全诗三章,运用赋比兴的写法,在表面热闹的气氛中,笼罩着一种悲观失望、及时行乐的情绪。
创作背景
此诗当作于周幽王统治时期。《毛诗序》以为这首诗是“诸公刺幽王也”,朱熹《诗集传》以为这是“燕兄弟亲戚之诗”。从字面看,此诗写一个贵族请他的兄弟、姻亲来宴饮作乐,赴宴者作了这首诗。