译文
知了在枯秃的桑林鸣叫,八月的萧关道气爽秋高。
出塞后再入塞气候变冷,关内关外尽是黄黄芦草。
自古来河北山西的豪杰,都与尘土黄沙伴随到老。
莫学那自恃勇武游侠儿,自鸣不凡地把骏马夸耀。
注释
空桑林:桑林因秋来落叶而变得空旷、稀疏。
萧关:宁夏古关塞名。
幽并:幽州和并州。幽州,古代行政区划,以幽州突骑闻名古史。治所在今北京市城区西南广安门附近。并州,古州名。相传禹治洪水,划分域内为九州。据《周礼》、《汉书·地理志上》记载,并州为九州之一。其地约当今内蒙古河套、山西太原、大同和河北保定一带地区。
共:作“向”。
游侠儿:都市游侠少年。
矜:自夸。
紫骝:古骏马名。骝,指黑鬣、黑尾巴的红马。
简析
《塞下曲·其一》是一首五言古诗。此诗前四句描绘边塞的秋景。先以内地的秋景为衬垫,进而将边塞的秋景描写得苍凉之极,其用意在于暗示战争的残酷和表达诗人对此的厌恶之情;后四句更深刻地表达了诗人的反战情绪和对和平生活的向往。全诗有慷慨悲凉的建安遗韵,亦有汉乐府直抒胸臆的哀怨之情,情思真挚,别具一格。