译文
崔长生生下来就哑,品行孝顺,人们称他为“哑孝子”。孝子不仅天生喑哑,而且左手蜷曲不能伸直,靠给人做雇工来养活父母。后来乡里发生灾荒,他在外行乞,别人同情他,就把吃剩的食物送给他,(他)收下后把它们放到竹篮中留着,自己则去挖掘野草来吃。回到家中后,就把他腿瘸的父亲和生病的老母扶到茅檐下,倒出竹篮中的食物孝敬父母,父母依靠这些食物维持生存。 一天,他在路上看见了一堆废纸,(发现)里面有别人遗失的银子,没等到失主。一个月以后,(仍然)没有等到来领取的人,他就用钱买了一头猪饲养,猪繁殖后,于是就给父母准备棺材。孝子待人诚实守信。父母先后去世,他伤心地大哭,用棺材把他们葬在了野外,后来(人们)不知道哑孝子到哪里去了。
注释
而:表并列。
性:性格、性情。
至:十分,非常,到了极点。
呼:称呼。
挛(luán):蜷曲不能伸直。
佣工:名词作动词,给人做雇工。
饥:灾荒。
悯:同情。
遗(wèi):送给。
纳:放。
跛:腿瘸。
赖:依靠。
余:多。
易:以金换得。
蕃息:繁殖。
信:讲信用。
卒:死。
恸:极度悲伤,悲痛的样子。
之:去、到、往。