译文
南海郡出产荔枝,每年到季夏,它的果实就成熟了,它形状奇异,味道特别甘甜而又有水分,百果之中,没有一种能比得上。我以前在中书省的时候,曾经大力赞美荔枝,诸公没有人知道,当然不肯相信了。唯有彭城人刘侯,年轻时多次调任官职,路过南海,一听到我的话语,非常欢喜,发出感叹,认为它是水果中的极品。又说,龙眼不过是平常的果实,却与荔枝齐名,魏文帝曹丕曾将葡萄、龙眼跟荔枝进行比较,其实那时盛产荔枝的南方与盛产葡萄的西域之间不通往来,这是传闻谬误所致的。常常闲谈议论荔枝,想写一篇赋来加以描述,但是政务繁忙,这一想法没有实现。等到治理岭南的闲暇期间,抓紧时间写这篇赋文,事物因为不为人知而被忽视,味道因为无法比较而受到怀疑,长期不可验证,最终还是受到委屈。况且士人未能施展才华,一直没有获得声誉,如果对他没有深入了解,那么他与荔枝有什么区别呢?于是我彰显它的真实面貌,写作这篇赋。
果实中的美者,就是荔枝。虽然是受东方之气,实际得南方的精华。生长于偏远地区,于是向着阳光顺应自然。承蒙安逸平和的传播,经历冬寒夏暑而不凋零。下方主干粗大而挺拔可合围,上方树阴浓密而浑圆可遮田亩。荔枝紫色的纹路中透出深红,青黛的叶子生在浅黄的树枝上,蓊郁葱茏又如繁露鲜润,盘绕重叠而又缠绕飞扬。就像车盖铺张开来,就像帷幔飘浮开去,云霞烟雾萦绕,仿佛孔雀与翠鸟栖息在这里。有灵气的树根盘踞的地方,不高也不低,既鄙视洼地的低湿,又厌恶层崖的高险,那些以前的记载有的是错的,为何指责荔枝生于侧枝?
农历三月,木神来临,南风吹送,水气升蒸,馨香溢发,绿色的花穗一串串,浓郁的花香一阵阵,不使它的花朵丰盛,只让它的果实甘美。就像有意培育敦厚的根本,所以没有文采而有奇妙的品质。蒂部像芍药的子房一样聚集,外皮像龙鳞一样紧密排列,内膜像润洁的玉一样含着水分,果肉像向阳盛开的江萍花。红色的内膜打开,明玉一般的果肉现出,亮晶晶的,大小盈寸,这样仍难比拟。尚未沾上牙齿仿佛就要消融,即使是琼浆玉液它也超过了它们的味道。世间味道有五种,它的甘甜与众不同。它的甘美无与伦比,不是精美的语言能够说尽的。听到的人欢喜而企望,见到的人惊讶而抬头。心里愤怒的人可得到平息,口里的爽味可使人忘却疾病。甚至比天降甘露还要神奇,怎能与湘橘相提并论呢?用葡萄来作比拟的,也是古人的一大过错。
如果是厅堂门窗大开,嘉宾好友会集,时节正热,客人中有烦躁不安的。然而只要这种果实在场,便使人无不心情舒畅而身体安泰。荔枝确实是雕刻精美的杯盘中的仙液,是华美宴席上的珍品。有人吃了一百多颗荔枝,更能补益元气,调理内腑,所以不会对这甘美有满足之时,即使是不贪婪之人也会一直喜欢它。吃了荔枝之后将美味的李子沉水而不取食,让甘美的甜瓜流走。荔枝哪里只是在一座山上荣耀,它是四时果品中最珍贵的。
它的高贵可以敬献于宗庙,它的珍奇可以进贡给王公。十里长亭它难以逾越,九重宫门它怎能开通?山有五岭高入白云,江有千里岸生清枫,为什么这么美好的生物却生长在偏远之地?嗟叹你的命运太不顺利。总是在凡夫的口舌中消融,极少有贵人相知。柿子可得到梁侯称赞,梨子为什么可以被张公赏识?也是因各人机遇的不同,谁能说得清其中的奥秘呢?
注释
南海郡:今广东,秦汉设南海郡,治所在番禹(今广州),唐改称岭南道广州,天宝年间一度恢复南海郡旧名。唐李肇《唐国史补》:“(荔枝)南海所生,尤胜蜀者。”
季夏:夏季第三个月,即农历六月。
环诡:珍贵奇异。
西掖:中书省。汉应劭《汉官仪》:“前世文人以中书省在右因谓中书省为右曹,亦称西掖。”张九龄曾任中书舍人,掌制诰。
刘侯:其人未详。彭城,今江苏徐州。侯,尤言“君”,对士大夫文人的尊称。
“魏文帝”句:《艺文类聚》卷八十七:“魏文帝诏群臣曰:‘南方有龙眼、荔枝,宁比西国蒲萄、石蜜乎?酢且不如中国凡枣,味莫若安邑御枣也。’”三国时期,魏国与产葡萄的西域、产荔枝的南方交通不够通畅,所以对于荔枝出现了上述误解。魏文帝,曹丕。蒲桃、蒲萄,葡萄。
二方:指西域与南方。
赋述:作赋描写、述说。
世世卒卒:政务匆促。
理郡:治理郡务。
往心:以往的愿望,指作赋。
未效之用:未能施展才华。
道扬:一作“导扬”,彰显,表彰。
震方:东方。震,八卦之一,指东方。《周易·说卦》:“万物出于震,震,东方也。”
火离:南方。离,八卦之一,《周易·说卦》:“离者明也……南方之卦也。”
作酸于此裔:在这么偏远的地方生长。作酸,植物生长。
爰负阳以从宜:向着阳光,顺应自然环境。负,向着,正对着。
休和:安逸平和。
下合围以擢本:下方主干粗可合抱、挺拔。合围,双手合抱。擢,挺拔,直。本,主干。
抱规:环绕成圆形。规,圆形。
绀:深青色透出红色。
缃:浅黄色。
蓊郁而霮?(dàn duì):蓊郁,繁盛。霮?,露重的样子。
环合而棼纚(fén lí):盘绕重叠。棼纚,繁盛的样子。
孔翠于斯:孔雀、翠鸟栖息在这儿。
沮洳:低湿。
崄巇(yǎn xī):高险。
勾芒:古代传说中主管树木的神。辰:农历三月。凯风:南风。律:古代用铜管制成的占气候变化的仪器。
含滋:包含水分。
敷:散发。
绿穗靡靡,青英苾苾:绿色的花穗相倚相依,青色的花瓣芬芳浓郁。苾苾,香气浓郁。
敦本:注意培育树的根本。
药:芍药。
肤:荔枝内膜。
玉英:玉之精华。
色:实物,指荔枝肉。
萍:浮萍,夏季开白花。
朱苞:红色的内膜。
冏(jiǒng)然数寸:亮晶晶的,大小盈寸。冏然,亮晶晶,鲜明。
虽琼浆而可轶:味道超过琼浆玉液。轶,超过。
伊:它。
醇淑:甘醇美味。
精言:美丽的语言。
竦企:企望。
惊仡:惊讶得抬起头来。
心恚可以蠲(juān)忿:(吃了荔枝)心头愤怒也可以平息。恚,怒。蠲,平息,除去。
比数:相比。
卑轩:厅堂。
燠煜(yù yù):炎热。
心侈而体忲:心情舒畅,身体安泰。
雕盘:雕刻精美的杯盘。
玳筵:玳瑁装饰器具的宴席。
绮缋:文采华丽,珍品。
荐:敬献,祭祀。
羞:进贡(给人进食)。
五峤:五岭,横亘在广东与江西交界处的五座连峰山:大庾、骑田、都庞、萌渚、越城。
斯:此,这。
好运,指荔枝被人赏识。
凡口:普通人的口舌。
贵躬:贵人亲自体验、品尝。
简析
这篇文章结构严谨,先写了小序,交代了写作动机,也概括了下文的写作内容。正文开头两段极为铺叙渲染荔枝的奇秀和甘美,将荔枝称为席上珍品。第三段侧重写荔枝的神奇功效,“有终食于累百,愈益气而治内”,“沉李美而莫取,浮甘瓜而自退”,在这里是说荔枝为水果精品,作用广泛,应为众人所用,且尽其所用。最后一段笔锋一转,发出了由衷的慨叹。荔枝空有凌云壮志,空有好皮囊。只是“销于凡口”、“罕获知于贵躬”,最终不能物尽其用,且在一定程度上被冷落、被误解、被遗忘。最后作者发出“亦因人之所遇,孰能辨乎其中哉”的喟然长叹,耐人寻味。总之,作者擅长铺陈蓄势,吊足读者的胃口,然后徒然逆转,既一脉贯通,又水到渠成,给人以美
创作背景
张九龄是中国历史上第一个担任宰相的岭南人,荔枝是他家乡的特产。开元十八年(730),张九龄任桂州都督、充岭南道按察使,此赋当作于这一时期。