译文
寂静的庭院里。我独自走来走去。帘外的雨静静落下,花瓣也无声地飘着。料峭的寒意,从翠绿的树枝间渗出来。
这清明时节的景致,像是被谁特意安排成这般模样。我梳理着春日醉酒后那点慵懒的情绪。忽然想起归来时停船的地方。就在那座美丽的桥边,看漫天柳絮悠悠飘落。
注释
院宇:有院墙的屋宇;院落。
独自:自己一个人;单独。
花片:飘落的花瓣。
峭寒:料峭的寒意。形容微寒。
做弄:故意作成。
时序:节候;时节。
春酲:春日醉酒后的困倦。
简析
《谒金门·闲院宇》是一首写惜春伤别情绪的小令。词的上片写庭院春景。帘外细雨,落花无声。独自徘徊,寒生碧树;下片抒情。清明时节,风雨无情,忆得归时,画桥停棹,正满眼落花飞絮,春将尽矣。全词婉秀淡雅,柔媚多姿,表现了“蒲江词”的典型风格。