卢郎中云夫寄示送盘谷子诗两章歌以和之_唐代_韩愈|原文|翻译|赏析|唐诗宋词|唐诗三百首|古诗三百首|宋词精选 - 空若网
空若网 空若软件 空若app 空若建议 登录空若



欢迎您 本站地址:   
首页   唐诗宋词   字典词典  在线工具  游戏  驾照与车  知识e站  一笔绘画  男女头像  
卢郎中云夫寄示送盘谷子诗两章歌以和之-唐代-韩愈-唐诗宋词-空若网

《 卢郎中云夫寄示送盘谷子诗两章歌以和之 》

作者:韩愈  唐代

昔寻李愿向盘谷,正见高崖巨壁争开张。
是时新晴天井溢, 谁把长剑倚太行。
冲风吹破落天外,飞雨白日洒洛阳。
东蹈燕川食旷野,有馈木蕨芽满筐。
马头溪深不可厉,借车载过水入箱。
平沙绿浪榜方口,雁鸭飞起穿垂杨。
穷探极览颇恣横,物外日月本不忙。
归来辛苦欲谁为,坐令再往之计堕眇芒。
闭门长安三日雪,推书扑笔歌慨慷。
旁无壮士遣属和,远忆卢老诗颠狂。
开缄忽睹送归作,字向纸上皆轩昂。
又知李侯竟不顾,方冬独入崔嵬藏。
我今进退几时决,十年蠢蠢随朝行。
家请官供不报答,何异雀鼠偷太仓。
行抽手版付丞相,不等弹劾还耕桑。


Play/Pause0:00
Mute/Unmute





译文
过去我到盘谷寻访李愿,看见那高峻的山崖、巨大的石壁竞相展现雄姿。
那时刚放晴,天井溪水漫溢而出,是谁把长剑斜倚在太行山上?
暴风将瀑布吹得散成飞沫,飘向天外,在晴朗的白日里,像雨一样洒向洛阳。
我向东走到燕川,在旷野中宴饮,有人送来满筐的蕨菜嫩芽。
马头溪水深得无法蹚过,只好借车渡过,溪水都漫进了车箱。
我们在平沙绿浪的方口水上划船,吓得雁鸭惊飞而穿过垂杨。
我尽情探访、恣意游览,在这世俗之外的地方,时光本就不慌不忙。
回到长安后终日辛苦也不知为的是什么,以致于再去游历的计划化作一场空。
在长安时恰逢三天大雪,只好闭门独坐;我放下书卷、搁下笔,激昂地放声高歌。
但在身旁没有壮士可以叫来属和,便想起远方的卢老一定又写出了放浪颠狂的好诗。
打开书信忽然看见你送李愿归山的诗作,字落在纸上,每一个都透着昂扬气势。
又得知李愿竟全然不顾他人,在寒冬时节独自进入崇山峻岭中隐居。
我如今进退的抉择何时才能定下?十年来,我懵懂地跟着朝臣们上朝议事。
拿着朝廷供给的俸禄、家用,却无法报答皇上的恩德,这与麻雀、老鼠偷食国库的粮食有何区别?
我将要取出朝笏交还给丞相,不等他人弹劾,就回乡耕田养蚕。


注释
卢郎中:名汀,字云夫。贞元元年(785年)中进士,历任虞部、库部郎中,迁中书舍人,给事中。盘谷子:李愿,终生不仕,因隐居河南济源太行山之盘谷,号盘谷子,与贞元名将西平王李晟之子贞元中为太子宾客、元和中为检校刑部、礼部尚书、尚书左仆射、节度使,长庆中为检校司空、宣武军节度之李愿为两人。
昔寻:过去曾到盘谷寻访过李愿。
高崖、巨壁:均指山崖峭峻。盘谷北东西三面环山,中为峡谷,至此弯曲成盘状。争开张:写高崖、峭壁的气势。
天井溢:天井里的水向外流泻,谓天井者非寻常之水也。天井乃溪水名,太行山上有天井关,又名太行关,在山西晋城的晋豫界上。
长剑:指天井水从太行山泻下的瀑布。
冲风:暴风。冲天而起的猛烈之风。
吹破:谓吹起此长剑之水,飘散如雨。
洒洛阳:大风吹散瀑布之水,飘洒似雨,飞向洛阳。此景境界奇伟开张,写景极工。
东蹈:向东走去,即东行。以今《盘谷序》碑及庙所在,拟当年李愿之居在盘西山脚下,故有东蹈燕川之说。燕川:盘谷东北的小溪。
食(sì):动词,食旷野,食于旷野。
有:有人。
馈(kuì):赠送。
木蕨(jué):蕨菜,生长于山野,初生似蒜,茎紫黑色,根块茎,含淀粉了,人可食,也可入药。
马头溪:溪水名。
厉:不脱衣服涉水曰厉。视水之深浅,由带以上涉水为厉,膝以上为涉,膝以下为揭。
箱:车箱。
榜:划船的工具桨。借指船。
榜方口:船到方口。
方口:地名。
雁鸭:雁和野鸭。或作惊雁、燕雁、鹜雁,非。
穷探:尽情探访。
极览:任意游览。
恣横:纵情游乐。穷探、极览谓行为的程度,恣横则是畅游的态势。
物外:世俗之外。
日月:光阴,指生活。
坐令:致使。
眇(miǎo)芒:同渺茫。前景辽阔模糊,难以预料。诗意畅游尽意,不再往也。
闭门长安:韩公是冬在长安,任职方员外郎。
推书:放下书本。
扑笔:搁笔。
慨慷:激昂慷慨,情绪高张。
壮士:抱负远大的才智之士。
属和:随人唱和。
卢老:卢汀。
诗颠狂:诗风狂放不羁,然诗今不传。
开缄:打开书信。
送归作:指卢汀《送盘谷子》诗。
轩昂:格调高亢,气度不凡。
李侯:李愿。
竟不顾:指李愿竟不顾别人独自归隐盘谷。
方冬:正在冬天。
崔嵬(wéi):高大貌。此指李愿隐居地盘谷山。
进退:追求任进还是退居山林。
决:决择。
十年蠢蠢随朝行:韩愈自贞元十七年(801年)冬,为四门博士,至元和六年(811年)秋冬,在长安,为职方员外郎,整整十年。
朝行:《唐会要》卷二十五《文武百官朝谒班序·仪制令》:“诸在京文武官职事九品以上朔望日朝。其文武官五品以上及监察御史、员外郎、太常博士,每日朝参。文武官五品以上,仍每月五日、十一日、二十一日、二十五日参。三品以上,九日、十九日、二十九日又参。其弘文馆、崇文馆、国子监学生,每季参。若雨露失容及泥潦,并停。”则韩公自四门博士至职方均在朝行之内。
家请:月薪年俸及职田收获供其生活之用。
官供:官方供给其行役食宿。
雀鼠:麻雀与耗子(即老鼠)。
太仓:古代京师储谷的大仓,即官仓。
行:将要。
手版:俗称朝笏。即朝臣上朝手中拿的记事牌,按官职等级以竹、木、玉、象牙、金属(多用铜)制成。丞相:秦汉置丞相,为百官之首。唐称宰相,以中书令、侍中、尚书令、仆射等为之。若非以上长官为之,称中书门下平章事。
弹劾:向皇上揭发检举官吏的过失、罪行。 


赏析
  这是一首描写济源太行之阳的诗篇,受到历代文人骚客的推崇和传唱,对后世影响深远。“是时新晴天井溢,谁把长剑倚太行?”是全诗中的佳句,这也是今天“克井”这个地名的出处。
  诗的前半部描绘送李愿归盘谷的情景:昔日我往盘谷寻访李愿时,见太行山脉奇峰耸立、壁立千仞。恰逢雨后天晴,山顶天井向外溢水,一道瀑布飞泻而下,仿佛是谁将长剑斜倚在太行山上?强劲的狂风席卷瀑布,飞溅的水花如雨点般径直洒向洛阳城。我走向东边的燕川,山间野味随处可见,木蕨菜不消片刻便能采满一筐。马头溪水势深且湍急,无法涉水过河,我们借用车辆渡溪,溪水竟漫进了车厢。枋口一带沙滩平坦,碧波如浪,杨柳垂拂岸边,大雁与野鸭在其间翩飞。我在那里游赏,心情十分畅快,举止豪放洒脱,全然没有了没完没了的公务烦扰。
  诗的后半部借景抒情:我归来后终日忙碌,这般辛劳究竟是为了谁?再想前往盘谷的念头也尽数落空。长安接连下了三日大雪,我闭门不出,放下书卷、搁置笔墨,放声高歌, 既无李愿等志士与我合唱,也无卢老为我赋诗,我对你们的思念几乎到了痴狂的地步。今日忽然收到你寄来的诗作,读罢只觉诗中文字仿佛在纸上翩然起舞,气度昂扬。可李愿竟不留恋我们,独自返回山中隐居去了。我在朝中为官这十年,始终懵懂迷茫,面对进退之事一时难以决断。我虽想效仿李愿归隐,可尚未报答家庭与朝廷的恩情,若就此离去,与偷窃官仓的鼠雀又有何区别?不如再等些时日,届时不等御史弹劾,我便将笏板交还朝廷,回乡耕田务农。
  这首诗既体现了韩愈此时 “闭门长安三尺雪” 的苦闷心境,又借和卢汀诗作的契机,回忆起昔日游盘谷时所见 “高崖巨壁争开张” 的壮丽山景,以及 “穷探极览颇恣横,物外日月本不忙” 的山野意趣。于是生出 “归来辛苦欲谁为” 的疑问, 这疑问既是对 “十年蠢蠢随朝行” 过往的追忆,也是对十年辛劳、历经坎坷的怨叹,进而萌发 “行抽手版付丞相,不待弹劾还耕桑” 的归隐念头。事实上,韩愈一生的核心思想是入世用世,正如诗中 “家请官供不报答,何异雀鼠偷太仓” 所写,这种矛盾的想法,正是他内心纠结与思想苦闷的真实体现。尽管如此,他却能做到怨而不怒、含蓄不露,尽显其奇思焕发、气度高朗雄阔的性情。诗中 “字向纸上皆轩昂” 一句,恰好点出了这首诗的风格特质:写景炼意造诣不凡,既在旧有题材中翻出新意,又不刻意雕琢,于平稳流畅间尽显锤炼之功。譬如描写飞流瀑布的诗句 “是时新晴天井溢,谁把长剑倚太行?冲风吹破落天外,飞雨白日洒洛阳”,这般写景妙句,丝毫不逊于杜甫,亦可与李白比肩。


简析
  《卢郎中云夫寄示送盘谷子诗两章歌以和之》是韩愈为和卢云夫送李愿归盘谷之作而写,前半回忆游盘谷时太行瀑布飞泻、燕川野趣盎然的景致,鲜活勾勒山野意趣,反衬官场忙碌的烦扰;后半借收到诗作抒怀,叹十年宦途懵懂,念友人归隐,生归隐之念却因未报家国而纠结,显其用世本心。诗语言轩昂,写景生动,情感怨而不怒,藏着韩愈内心的苦闷与高朗性情,尽显其奇思壮采。



创作背景
  结合诗中 “十年蠢蠢随朝行” 一句,再参照张籍《祭退之》中 “特状为博士,始或生朝行” 的记载可知:韩愈初次担任博士、跻身朝官是在唐德宗贞元十七年(801 年),从这一年往后推算十年,恰好是元和六年。再结合 “方冬独入崔嵬藏” 一句考证,可确定此诗创作于元和六年(811 年)冬季。当时韩愈在长安尚书省任职方员外郎,收到虞部郎中卢云夫所赠、为送别李愿归隐盘谷而作的两首诗后,便写下这首诗与之唱和。




 随机推荐-空若网


×
空若网-温馨提示

您尚未登陆

请登陆后在来吧




空若网
温馨提示

扫描下方二维码,访问手机版。