译文
周宣王在岐山之南举行盛大狩猎啊,刻石记载功绩闪耀辉煌。
十块石头形如鼓状啊,历经风雨字迹残缺、苔藓斑驳难辨模样。
如今有人用湿纸拓印文字,轻捶细扫后,黑白分明的拓本呈现纸上。
忽然展开满卷文字却难以辨识,仿佛惊起潜龙蛰虫,腾起云气飘荡。
字迹蜿蜒曲折、相互交错啊,原来是周宣王的史官史籀所创。
这篇文字遗留天地之间,精深意涵长存于世却少人知详。
秦始皇曾命人刻石记功,碣石和之罘岛上留有李斯的笔迹文章。
世人虽喜好古物共同传扬这些石刻,但若拿来与石鼓文相比,差距悬殊难比荣光。
注释
周宣:即周宣王。
煌煌:明亮辉耀貌;光彩夺目貌。
缺讹:减少和变动。
云云:周旋回转貌。
逶迤:曲折绵延貌。
简析
诗中先叙周宣王岐山狩猎刻石鼓表功,言其历经风雨遗存至今,今人拓印虽难辨却确知为史籀所作,后以秦始皇刻石对比,突显石鼓文历史价值与艺术成就远超后世石刻。整首诗字里行间含对古物珍重与对先民智慧的推崇,质朴中见褒赞之意。