译文
过去的游历还没久远,记得在湘江边听瑟声悠扬,在澧水畔曾丢掉单衣。为了寻访像孤山隐士林逋那样的人,我踏过梅花根下的残雪。当地女子献上鲜花,仆役忙着倒酒,我躺着看门外往来的车辙。我将在这小丘终老,可惜那些往事啊,只是徒然让人深切挂怀。
曾见过大海变成桑田,云端的仙人,笑你实在太痴心。把这话讲给那些依恋旧巢的王谢堂前燕听,该会有世事变换、凉风渐起的时节吧。越国只剩青山,吴国只余芳草,万古以来的人事都已沉没消亡。像乌鹊般绕着树枝飞了三圈,白头翁对着明月唱尽了歌。
注释
褋:单衣。
獠女:粗蠢的婢女。
辙:车轮压的痕迹。
云表:云外。
痴绝:不合流俗之貌。
简析
此词以往昔游踪起笔,湘皋瑟音、孤山残雪,藏着隐逸之思。转笔写沧海桑田、王谢燕去,借古今兴亡说尽世事无常——越吴只剩青山芳草,人事终成烟灭。末句“绕枝三匝”“白头歌月”,将漂泊的苍凉与孤守的执着揉在一起,于时空浩渺中见出深沉的生命慨叹。