译文
春分时节,细雨润湿了梢头的红杏花,白昼渐长。我一觉睡去,醒来时窗间的盘香已经烧掉了一半。
我认为归家是美好的,长年的羁旅让我十分厌烦。我年事已高但又何妨呢?我本来就没什么才能,也不算是还才不遇了。
我靠近水蒲,池塘中群鱼戏水,我不愿吓跑它们。我踩到了小草,有一只小蝴蝶惊慌地飞去,原来是我惊扰到了它。
我这个闲散的陆放翁真是可笑,只能勉强地通过赋诗抒情来度日。
注释
昼:白天。
才术:才学。
放翁:指陆游自己。
简析
《北窗睡起》是一首七言律诗。诗的首联描绘春日午后时光,日长人静,篆香半燃;颔联则表达了诗人久游归来的自得与无憾,说自己本就无才,也不算怀才不遇,貌似旷达之语,实则蕴有自伤;颈联通过写鱼儿依蒲而乐、小蝶点草而忙的生动场景,进一步烘托出自然界的和谐与生机;尾联以自嘲的口吻,笑称自己无所事事,只能强以诗句记录年光。全诗语言清新自然,自惭、自伤的身世之感深隐在状似闲逸的生活描写中。