译文
晏子去世十七年后,齐景公请大夫们饮酒。景公射箭时偏离了靶心,堂上的大夫们却齐声叫好,声音整齐得像出自一人之口。景公变了脸色叹息,放下了弓箭和箭筒。
弦章进来后,景公对他说:“弦章啊!自从我失去晏子,到现在已经十七年了,从来没听过有人说我的过错和做得不好的地方。今天我射箭偏离了靶心,可叫好的人却像一个人在说话一样。” 弦章回答说:“这是大臣们不贤德啊:他们的才智不足以发现您的过失,勇气不足以冒犯您的威严。不过有一点我听说过:‘君主喜欢什么,臣子就会穿戴什么;君主爱吃什么,臣子就会食用什么。’那尺蠖吃黄色的东西,身体就变成黄色;吃青色的东西,身体就变成青色。您大概是听多了谄媚之人的话,才会这样吧!”
景公说:“说得好!今天这番话,该是你做君主,我做臣子啊。”
这时,海边的人来向景公献鱼,景公把五十车鱼赏赐给弦章。弦章回家时,装鱼的车子把道路都堵住了。他抚摸着车夫的手说:“之前那些齐声叫好的人,都是想得到像这样的赏赐(指鱼)啊。从前,晏子推辞赏赐来纠正君主的过失,所以君主的过错从不会被掩盖。现在大臣们靠谄媚来谋求私利,所以您射箭偏离靶心,他们却还齐声叫好,像一个人说的一样。如今我辅佐君主的功绩还没被众人看到,却接受这么多鱼,这是违背晏子的道义,还顺从了谄媚者的欲望啊。” 于是坚决推辞,不肯接受这些鱼。
君子都说:“弦章的廉洁,正是晏子传下来的品行啊。”
注释
没:义同“殁”。
饮(yìn):使饮,给别人喝,此为请诸大夫喝酒。
质:箭靶。出质,脱靶。
唱善:叫好。
作色:显出遗憾的神色。
播:弃置,扔掉。
弦章:齐大夫,名宾胥无,字弦章。
过:衍文。
知:“智”之古字。
有一焉:有一个原因在其中。
服:服侍,提供。
食(sì):使动,给吃。食之,向他进献食品。
苍:草青色。
海人:掌管渔业的官吏。
鱼乘:载鱼的车子。
曩:以往,从前。
干(gān):求。
固:坚决地。
简析
《景公善听》出自西汉刘向撰写的《说苑·君道》。文章记述齐景公与群臣饮酒射箭的史事。齐景公射箭脱靶时群臣齐声称颂,弦章以尺蠖变色为喻直言进谏,指出君主应明辨谗言,并揭示臣子依附君主喜好的现象。景公采纳谏言后欲赐其五十车鱼,弦章以晏子遗风为由拒收,展现直谏精神与廉洁品行。全文通过君臣对话阐释治国需广纳谏言的道理,结尾借“君子曰”点明弦章继承了晏子的德操。