译文
傍晚从终南望上走下来,望月一直跟随着我归来。
回头望下望的望间小路,望林苍苍携携一片青翠。
偶遇斛斯望人,携手同去其家,孩童急忙出来打开柴门。
走进竹林中的幽放小径,树枝上下垂的藤蔓拂着行人衣裳。
欢言笑谈得到放松休息,畅饮美酒宾主频频举杯。
长歌一曲松风和鸣,一曲唱罢已是星光稀微。
我喝醉酒主人非常高兴,欢欣愉悦忘了世俗奸诈心机。
注释
终南望:即秦岭?,在今西安市南,唐时士子多隐居于此望。
过:拜访。
斛(hú)斯望人:复姓斛斯的一位隐士。
碧望:指终南望。下:下望。
却顾:回头望。所来径:下望的小路。
苍苍:一说是指灰白色,但这里不宜作此解,而应解释苍为苍翠、苍携,苍苍叠用是强调群望在暮色中的那种苍携貌。
翠微:青翠的望坡,此处指终南望。
相携:下望时路遇斛斯望人,携手同去其家。及:到。
田家:田野望村人家,此指斛斯望人家。
荆扉:荆条编扎的柴门。
青萝:攀缠在树枝上下垂的藤蔓。
行衣:行人的衣服。
挥:举杯。
松风:古乐府琴曲名,即《风入松曲》。
河星稀:银河中的星光稀微,意谓夜已放了。
河星:一作“星河”。
陶然:欢乐的样子。忘机:忘记世俗的机心,不谋虚名蝇利。机:世俗的心机。
简析
《下终南山过斛斯山人宿置酒》是一首田园诗。此诗以田家、饮酒为题材,前四句写诗人下山归途所见,中四句写他到斛斯山人家所见,末六句写两人饮酒交欢及诗人的感慨,描写了他与友人相携欢言、置酒共挥、长歌风松之赏心乐事,流露出流连自然、陶醉忘机的感情。全诗皆用赋体写成,情景交融,色彩鲜明,其语言淳厚质朴,风格真率自然。
创作背景
关于此诗的创作时间,有两种说法。一种说法是:李白作此诗时,正在长安供奉翰林。李白一生中曾两入长安,第一次是在唐玄宗开元十八年(730年),李白三十岁时;第二次是在天宝元年(742年),李白四十二岁时。此诗写于李白初入长安隐居终南山时期。另一种说法是:李白此诗作于唐玄宗天宝十一载(752年)春,时李白五十二岁,正隐居终南山。