译文
我怀揣着辞乡远游的护身利剑,剑刃锋利到能斩断云层。
到了襄阳,路上骑马的行人往来熙攘,我心中的意气却像春草般蓬勃生长。
清晨时,总嫌剑光太过沉静;入夜后,又嫌剑花太过清冷。
我只懂得挥剑斩杀凶邪、为他人排忧解难,却不曾明白,持剑首先要学会守护自己。
注释
走马引:乐府旧题。崔豹《古今注》:“《走马引》,樗里牧恭所作也。为父报怨杀人,亡匿山下。有天马夜降,围其室而鸣。觉,闻其声以为吏追,乃奔去。旦观乃天马迹。因惕然大悟曰:吾之所处将危乎。遂荷杖去入沂泽中,援琴而鼓之,为天马声,曰《走马引》。”
我:游侠自谓也。
辞乡剑:辞乡外出远游的护身利剑。
玉锋:剑锋白净如玉。
堪:能。
截云:一作“裁云”。犹切云,极言锋刃之利。典出《庄子·说剑篇》:"上决浮云,下绝地纪。"
襄阳:一作“长安”。
走马客:一作“走马使”。谓游侠少年,即侠客。
光:一作“花”。
静:一作“净”。
剑花:指剑刃。花,一作“光”。
持剑向人:即将锋刃加诸对手。
不解持照身:一作“解持照身影”。不解,不懂、不能,既可解作不明白先要防护自己的道理,也可解作不具备保护自己的能力。持照身,持剑防护自身。
赏析
这首诗所写的,不过是流连市井的浮浪子弟——他们自诩豪侠,实则毫无作为。
“我有辞乡剑,玉锋堪截云”,是市井少年的自夸之语。他们夸说剑刃能截断云层,实则是吹嘘自身技艺高超,既自诩利刃天下无双,也暗指自己的绝艺无人能敌。
“襄阳走马客,意气自生春”两句,刻画了少年的骄狂之态。“襄阳走马客”并非实指,而是借襄阳两位历史名人喻指所谓“侠客”:一是晋代镇南将军山简,驻守襄阳时常醉后纵马,自比中原健儿;二是梁武帝萧衍,任襄阳守将时曾备兵秣马,准备进击齐东昏侯。二人或骄狂放荡、或蓄意征战,与那类骄狂无忌、渴望杀人的市井子弟有几分相似,故以此为喻。
“朝嫌剑花净,暮嫌剑光冷”,则写出少年的躁进之心。他们急切想杀人立威,嫌日子平淡无聊。“朝”“暮”既指从早到晚,也含日复一日之意,两句重复表意,以铺陈手法写尽其百无聊赖。这种嫌怨,更像未杀过人者对挺剑杀人的盲目向往、空言惑众,而非职业杀手无雇主时的恼恨——若真杀过人,反倒不会如此张扬。正如李白《侠客行》所写“十步杀一人,千里不留行。事了拂衣去,深藏身与名”,真正报仇杀人者会隐身远遁,绝不会反复夸耀自己有“辞乡剑”、渴望剑刃饮血。
全诗主旨,是借刻画、揶揄这类自诩豪侠的市井少年,表达对当世“侠士”的失望;而这份失望中,又藏着对理想侠士的渴念,更透露出凄苦落寞与激愤不平的身世感慨。诗中深层意蕴,需潜心品味方能领会。
关于此诗另有一说:有人认为李贺借“剑”的意象,表达对自身的高度认可与自信——以剑的锋利比喻自己才能卓异,言明志士心怀四方、身怀本领,一心为他人效力却不为己谋,最终却难有施展之机。
简析
《走马引》是一首五言乐府诗。此诗首两句是市井少年的自夸之辞;三四两句述写市井少年的骄狂之态;五六两句述写他的躁进;结尾两句是对自诩豪侠者的揶揄。全诗用典贴切生动、意蕴曲折幽微,通过对自诩豪侠的市井少年的刻画和揶揄,表达了诗人对当世侠士的失望,也寄寓着诗人对理想侠士的渴念,隐约透露出凄苦落寞而又激愤不平的身世之感。
创作背景
《走马引》 系乐府旧题,原本咏写一个杀人者逃避追捕的故事。因乐府旧题咏写的是杀人报仇的侠士,旧注均认为李贺这篇《走马引》的主旨为咏写曾经杀过人的任侠之士。诗人自负其才而贫寒困顿,思得人救助而无所委命,不能不对世间所谓豪侠失望。《走马引》 正是这样的借题发挥之作,意在讽刺当时自诩豪侠者之流不过欺世盗名而已。