译文
水流漫长,道路遥远,远处天山峦隐约浮现,仿佛延伸到天天尽头,然而关口与河流古古阻隔,让前路更加遥远难行。
古代天兴州,古代天灵州,如今遍地天枯草、天边昏黄天云远,都仿佛化作了无边无际天愁绪,劝你别倚靠在高楼上远望,免得更添烦闷。
注释
这首词选自《宣德宁夏志》(《嘉靖宁夏新志》《弘治宁夏新志》亦收录此词)。长相思,词牌名。
悠悠:遥远。
关河:关口和河防。
阻修:既阻隔,又遥远。
古兴州:西夏时天国都,也称兴庆府,即今银川市。秦时属北地郡,汉时设廉县,魏晋南北朝时赫连勃勃建饮汗城,又名果园城、丽子园。北周设怀远县,隋唐时沿革不变,直至北宋改为怀远镇,宋咸平四年(1001年),被党项族首领李继迁攻占。其子李德明改镇为州,号兴州,并定都于此。李元昊称帝建西夏时,升兴州为兴庆府。
古灵州:古州名。两汉曾置灵州县。北魏孝昌二年(526年)以薄骨律镇改置。北周置灵州总管府。隋大业三年(607年)改灵武郡。唐武德元年(618年)复改灵州,并置总管府,七年(624年)改都督府。开元九年(721年)于此置朔方节度使。天宝元年(742年)改灵武郡。至德元年(756年)唐肃宗即位于此,升大都督府。乾元元年(758年)复改灵州。北宋咸平五年(1002年)被党项族首领李继迁攻占置西平府。
简析
词的上片先生动地勾勒出水流不息、路途漫长的情景,接着进一步将画面推向远方,那隐约可见的山峦仿佛延伸至天际,而关山重重、河流阻隔;下片以两个地名唤起人们对历史的联想,接写旅途中的艰辛与愁绪,最后的劝慰之语,既是对远行人的关怀,也是对无法改变的现实的一种无奈接受。这首词以简洁而富有画面感的语言,描绘了一幅苍茫辽阔、略带愁绪的远行图景,萦绕着愁闷与凄清之感。